Драматургия

Терроризм
Терроризм

Екатеринбургские драматурги братья Пресняковы впервые по-настоящему прославились в 2002 году своей пьесой «Терроризм», премьера которой совпала с захватом заложников на «Норд-Осте». Несмотря на столь мрачный подтекст, пьеса повествует отнюдь не о терактах и гибели невинных людей, а преимущественно о терроризме бытовом; Пресняковых интересует террор в душе человека. Мать терроризирует сына, внук – бабушку, бабушка – соседей. Начальник тиранит подчиненных, те в свою очередь отыгрываются дома... К концу пьесы насилие, заявленное как объект исследования, становится все более очевидным средством выразительности...В августе 2002 г. пьеса «Терроризм» – в числе трех победителей драматургического конкурса Министерства культуры РФ и МХАТ им. Чехова. 

Владимир Михайлович Пресняков , Олег Михайлович Пресняков , Владимир Пресняков , Олег Пресняков

Драматургия / Стихи и поэзия
Битва с Ордой
Битва с Ордой

На этот раз прославленный немецкий драматург обращается к классической русской пьесе Владислава Озерова «Дмитрий Донской» 1807 года. Действие пьесы разворачивается в русском лагере на Дону, где Дмитрий, князь Московский, собирает силы четырёх княжеств, чтобы наконец выступить против воли татаро-монголов. И вот, незадолго до решающей битвы, в лагерь прибывает со своим войском Нина, вдова князя Владимирского, обещанная своим умирающим мужем князю Тверскому, но влюблённая в князя Московского. Так в пьесе рождается классицистский конфликт между долгом и личными чувствами, и в этой борьбе двух претендентов на руку правительницы Владимира, под угрозой оказывается главная, историческая цель, ради которой они все собрались.Петер Хакс – немецкий драматург, поэт и эссеист. В 60-е годы стал основателем социалистического классицизма и считался одним из наиболее значительных драматургов ГДР. Длительное время Хакс был единственным современным писателем, чьи произведения ставились на театральных подмостках не только ГДР, но и ФРГ. Всемирную известность Хаксу принесла его пьеса «Разговор в семействе Штейн об отсутствующем господине фон Гёте». Перевод: Элла Венгерова

Петер Хакс

Драматургия
Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola
Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola

Книга содержит упрощенный и сокращенный текст комедии пера Никколо Макиавелли «Мандрагора», из которого читателю предстоит узнать о коварном плане обольщения прекрасной Лукреции в исполнении Каллимако и хитреца Лигурио, а также о загадочной настойке из мандрагоры, которая по преданиям творит настоящие чудеса.Текст комедии сопровождается лексическими и грамматическими комментариями и упражнениями на понимание прочитанного. Устаревшие и трудные для понимания выражения заменены на современные и употребительные разговорные слова и фразы. В конце книги расположен словарь, облегчающий чтение.Книга может быть рекомендована всем, кто продолжает изучать итальянский язык (Уровень 3 – для продолжающих средней ступени).

Никколо Макиавелли , А. В. Куняева

Драматургия / Драма / Языкознание / Образование и наука