Читаем Звезда Севильи полностью

Скорей ее мечу я вверю,Чтоб отвратить ее потерю.Когда вошли вы в эту дверьС намереньем мне честь доставить,Зачем же вы пришли тайком,Зачем закрылись вы плащом?При чем тут честь? К чему лукавить?Вас выдает невольный страх:Кого приводит чести дело,Тот не стыдится, тот несмело,Как вор, не прячется в углах.Меч обнажи! Во имя чести!Иль смерть тебе!

Король

Безумец, стой!

Бусто

Иль меч мой справится с тобой,Иль я останусь здесь на месте!

(Обнажает меч.)

Король(в сторону)

Откроюсь.

(К Бусто.)

Брось сопротивленье!Король перед тобою!

Бусто

Ложь!Король? Один? Украдкой?.. Лжешь!Король принес мне посрамленье?Не может быть! И ты, злодей,Позоришь короля напрасно?Темнишь ты свет величья ясныйПреступной клеветой своей?Нет, подданных своих не станетКороль бесчестием грязнить,Он их доверья не обманет!Вдвойне мой долг тебя казнить.Себе я снес бы оскорбленье,Досаде замолчать веля,Но, оскорбляя короля,Ты совершаешь преступленье!Ты знаешь, что закон нам дан, –Он даже тех сурово судит,Кто хоть помыслит, что забудетКороль божественный свой сан.

Король(в сторону)

Что делать мне? Вот испытанье!

(К Бусто.)

Но повторяю – я король.

Бусто

От этой лжи меня уволь.Ведь королевские деяньяНесут нам только честь и свет,Ты ж внес позор к нам!

Король(в сторону)

Дело трудно –Как дерзко и как безрассудно…

Бусто(в сторону)

Король, король, сомненья нет…Мне выпустить его придется,Потом узнать, какой уронИм нашей чести нанесен.От гнева дух во мне мятется…Но ждать, как арендатор ждет,Пока тяжелого расходаЕму сторицею природаЗемли плодами не вернет!..

(Королю.)

Ступай, кто б ни был ты, но помни:В дальнейшем клеветой своейТы короля пятнать не смей!И что быть может вероломней?Творя позорные дела,Ты королем посмел назваться,Тем, кем испанцы все гордятся,Чья слава рыцарски светла!Он милость мне свою поведал,Свой ключ доверил мне потом,И, верно б, не вошел в мой дом,Пока б ему ключа я не дал.Укрылся ты, как жалкий тать,За именем его священным, –Считаю долгом неизменнымПред этим именем смолчать.Так не дрожи, иди свободно,Свой гнев, свой меч я удержу,Тебя за имя пощажу, –Оно светло и благородно.Пред ним я опускаю меч,Но впредь не нарушай закона!Король – вассала оборона,Он должен честь его беречь.

Король

Переносить нет больше сил!Я поражен, я уничтожен…Безумец! Ты неосторожен.Меня за имя пощадил?Ну что же, я не отступлю,Я это имя сохраняю,Уйти отсюда я желаю,Как подобает королю!Что имя? Только слово, ноТебя смирить оно сумело.Дрожи! Теперь увидишь дело, –Страшней покажется оно.Владыки имя я беру,Оно мой дух поднять сумеет…Умри же!
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Юрий Иванович Федоров , Сергей Федорович Платонов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов

Биографии и Мемуары / Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное