Читаем Zudusi pasaule полностью

Jau iepriekš minēju, ka lords Rokstons neprātīgi mīl Dienvidameriku. Viņš par to runāja ar tādu aizrautību, ka arī sarunu biedrs nespēja palikt vienaldzīgs, un pat man, kam nebija nekādas jēgas par šo kontinentu, radās interese to izzināt. Kaut es spētu atspoguļot viņa stāstu burvību — to īpatnējo skaistumu, kurā precīzas zināša­nas savijās ar krāšņu izdomu, tā ka lorda Džona stāstī­juma laikā pat no profesora liesās sejas pamazām nozuda ciniskais un skeptiskais smaids! Lords Rokstons stāstīja mums par varenās upes vēsturi, cik ātri tā tikusi izpētīta (jau pirmie iekarotāji, kas ieradās Peru, šķērsojuši visu kontinentu pa Amazoni) un cik daudz noslēpumu tā vēl glabā aiz saviem mūžam mainīgajiem krastiem.

— Kas atrodas tur?— viņš reizēm iesaucās, norādī­dams ziemeļu virzienā.— Meži un purvi, un necaurejami džungļi. Kurš var pateikt, ko tie sevī slēpj? Un tur — dienvidu pusē? Mežonīgi noauguši dumbrāji, kur savu kāju vēl nav spēris neviens baltais. Nezināmais ir mums visapkārt. Ko mēs zinām, kas slēpjas aiz šīs upes krastiem? Kurš ņemsies apgalvot, kas šai zemē ir un kas nav iespējams? Kāpēc gan lai vecajam Celindžeram nebūtu taisnība?

Pēc šāda nepārprotama izaicinājuma profesora Samer- lija sejā atkal parādījās ietiepīgais smīns, un, galvu ironiski šūpodams, viņš pūta dūmu mutuļus no savas īsās pīpītes, ne ar vienu skaņu nepārtraucot netīkamo klusē­šanu.

Tas ari pagaidām ir viss par maniem baltajiem ceļabied­riem, kuru raksturs un trūkumi, gluži tāpat kā manējie, atklāsies stāstījuma tālākajā gaitā. Taču jau šobrīd, domāju, ir vērts pieminēt mūsu pavadoņus, kuriem droši vien būs it svarīga nozīme gaidāmajos notikumos. Pir­mais no viņiem ir milzīgs nēģeris, vārdā Sambo, īsts melns Hērakls, strādīgs kā zirgs un apmēram ar zirga saprašanu. Viņu mēs pieņēmām jau Parā pēc tvaikoņu sabiedrības rekomendācijas, jo uz tās kuģiem viņš ir iemācījies kaut ko apjēgt un pasacīt angļu valodā.

Turpat Parā mēs pievācām arī Gomesu un Manuelu — jaukteņus no upes augšteces, kuri tikko bija atveduši uz šejieni sarkankoka kravu. Abi ir melnīgsnēji, bārdu noauguši un mežonīgi, turklāt veikli un izmanīgi kā panteras. Visa viņu līdzšinējā dzīve pagājusi tieši tais Amazones augšteces apgabalos, kurus mums vajadzēs izpētīt, un tieši tādēļ lords Džons arī nolēma viņus pieņemt. Gomesam vēl ir tā priekšrocība, ka viņš nevaino­jami runā angliski. Abi šie vīri uzņēmās pienākumu apkalpot mūs — gatavot ēdienu, airēt un darīt visu citu par piecpadsmit dolāriem mēnesī. Vēl mēs savervējām trīs moho cilts pārstāvjus no Bolīvijas — šī cilts zivju zvejā un airēšanā ir visveiklākā no visām Amazones indiāņu ciltīm. Gados vecāko nosaucām cilts vārdā par Moho, bet abus pārējos — par Hozē un Fernando. Tātad trīs baltie, divi jaukteņi, viens nēģeris un trīs indiāņi — tāds bija mūsu mazās ekspedīcijas personālais sastāvs, kas Manausā gaidīja turpmākos rīkojumus, iekams devā­mies veikt neparasto uzdevumu.

Beidzot, pēc veselu nedēļu ilgas nogurdinošas nīkšanas, pienāca gaidītā diena un stunda. Iedomājieties ēnaino viesistabu mistera Sortmena namā Santuignasiu, divas jūdzes no Manausas. Aiz loga žilbinoši spīd iesārti zeltaina saule, palmu ēnas krīt melnas un tikpat asi iezīmētas kā paši koki. Gaiss ir kluss un rāms, dzirdama pat kukaiņu sīkšana — daudzbalsīgs tropu koris, kurā var saklausīt gan bites dobjo dūkšanu, gan moskītu augsto, spalgo svilpoņu. Aiz verandas ierīkots mazs, ar kaktusu dzīvžogu apjozts dārziņš — te aug ziedošu krūmu puduri, un virs tiem, spulgajā gaismā vizuļodami, lidinās lieli, zili tauriņi un sīkie kolibri. Mēs sēžam istabā ap pītu galdu, uz kura nolikta aizzīmogotā aploksne. Uz aploksnes profesora Celindžera ķeburainajā rokrakstā šādi vārdi:

«Instrukcija lordam Džonam Rokstonam un pārējiem ekspedīcijas dalībniekiem. Atvērt Manausā 15. jūlijā tieši pulksten divpadsmitos.»

Uz galda sev blakus lords Džons bija nolicis pulksteni.

—  Vēl septiņas minūtes,— viņš sacīja.— Večuks nu­dien ir gaužām precīzs.

Profesors Samerlijs nīgri pasmaidīja, saņemdams ap­loksni izdēdējušajā rokā.

—   Kāda gan tur atšķirība, vai mēs to atveram tūdaļ vai pēc septiņām minūtēm?— viņš sacīja.— Tāpat nekā cita te nav kā vienas blēdības un ākstīšanās, ar ko diemžēl tik slavens šīs vēstules rakstītājs.

—  Nē, nē, ievērosim tomēr visus godīgas spēles noteiku­mus,— teica lords Džons.— Visu šo izrādi vada vecais Celindžers, bet mēs šeit atrodamies tikai aiz viņa žēlastī­bas un rīkotos gaužām nekrietni, neizpildīdami viņa priekšrakstus par šo vēstuli.

—  Jauki gan!— nikni iesaucās profesors.— Jau Lon­donā man viss šis pasākums šķita absurds, bet nu gan varu teikt, ka tā ir tīrā bezjēdzība. Nezinu, kas ir šajā aploksnē, bet, ja tur nebūs nekā pilnīgi noteikta, es laikam gan kāpšu uz nākamā upes tvaikoņa un mēģināšu Parā noķert «Bolīviju». Galu galā man ir darāms daudz kas svarīgāks, lai es skraidītu pa pasauli, atspēkodams kāda vājprātīgā murgainos apgalvojumus. Nu, Rokston, tas brīdis ir pienācis.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

Ян Михайлович Валетов , Дарья Сойфер , dysphorea , Кира Бартоломей , dysphorea

Детективы / Триллер / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика