Читаем Жемчужина императора полностью

– Никогда, ваша честь. Ведь я была только служанкой. Господа общались с проститутками из первоклассных заведений. Хотя чаевые они мне давали. Иногда даже очень большие.

– Знакомы вам имена Тон Май и Ся Куан?

Она покачала головой. Судья Ди попросил старшего писца зачитать записанные показания. Госпожа Лян и госпожа Ли признали их правильными и поставили на документах отпечатки своих больших пальцев.

Судья сказал женщинам несколько добрых слов, стукнул судейским молотком по столу и объявил заседание закрытым.

Госпожа Лян передала зонтик Ли.

– Раскрой его и держи над моей головой, милая, – велела она. – Я очень чувствительна к солнцу, а женщине моего положения не пристало ходить по улице в одиночку.

Она царственно двинулась к воротам, а девушка робко семенила за ней.

Глава 14

В своем кабинете судья Ди с помощью писца переоделся в домашнее платье из тонкого серого шелка. Судья попросил подать ему обед в кабинет и захватить миску с полотенцами, смоченными холодной водой. Он также велел сказать старшему стражнику, чтобы тот явился к нему с докладом, как только вернется в суд.

Отдав распоряжения, судья Ди стал задумчиво расхаживать по кабинету. Он анализировал последние события. Очевидно, Ся Куан нанял трех негодяев по приказу своего хозяина, неизвестного маньяка. Знает ли его женщина из дома свиданий, что расположен за даосским храмом? На это едва ли можно рассчитывать! Хотя иногда счастливый случай помогает быстро разрешить трудное дело. В дверь постучали. Судья быстро оглянулся, ожидая увидеть старшего стражника. Но это был всего-навсего слуга, который принес ему обед – рис, суп и тарелку с маринованными огурцами.

Судья обедал за письменным столом. Он почти не чувствовал вкуса пищи, его голова была занята загадкой трех трупов. Он осознавал, что расследование достигло наивысшей точки, – наконец стал понятен мотив убийств. Вначале он считал, что виной всему была жадность и цель убийцы – кража жемчужины и золота. Затем он отбросил жадность как основную причину. Предположив, что мотивом могла быть ревность, он пришел к заключению, что вся история с жемчужиной императора является вымыслом. Теперь похоже на то, что придется расстаться с версией убийства из-за ревности, по крайней мере она не была основной причиной, так как, без сомнения, установлено, что главным побуждением было непреодолимое желание доставлять женщинам боль, любым женщинам. Жадность, конечно, тоже была составляющей частью преступления, доказательством этого служит кража золота и заклады на состязаниях. Нельзя совсем сбросить со счетов и ревность. Но все эти причины были лишь второстепенными, доминирующим мотивом являлась похоть. Это было самое страшное, потому что, когда у людей, охваченных такой страстью, рушатся надежды, они могут прибегнуть к крайне жестоким мерам, невзирая на последствия.

Число очевидных подозреваемых сократилось до трех, но, возможно, существовал никому не известный четвертый. Судья тяжело вздохнул. Если преступник находится во власти жадности, ревности, жажды мести или какой-либо другой страсти, то предстоит тяжелая работа: тщательное систематическое изучение биографий всех подозреваемых, выяснение их прошлого, знакомство с их семьями, финансовым положением и так далее. А если это маньяк, то времени на такое долгое расследование у него нет. Потому что преступник в любое время может совершить еще одно убийство. Действовать надо немедленно. Но каким образом и против кого?

Судья положил на стол палочки для еды и погрузился в глубокую задумчивость. Он даже перестал ощущать жару.

Вернулся слуга и принес большой медный таз с полотенцами, намоченными в холодной воде. Судья с удовольствием обтер лицо, и тут вошел старший стражник. Он выглядел удрученным, и судья Ди с беспокойством спросил:

– Что случилось?

– Дом мы нашли без труда, ваша честь. Это бывший домик садовника, расположенный в большой усадьбе, где много лет никто не живет. Главное здание полностью разрушено, а домик садовника в глубине двора хорошо выглядит после ремонта. Единственной обитательницей оказалась старуха Мен. Соседи подозревали, что этот дом используется как место для свиданий. Они часто наблюдали, как поздно вечером туда входили и потом покидали его мужчины и женщины. Но так как поместье расположено в отдалении, то соседи не могли видеть и слышать, что там происходило. Поэтому никто не имеет ни малейшего понятия, кто убил ее.

– Убил? Почему же ты сразу не сказал об этом, глупец? Как это случилось?

– Старуха была задушена, ваша честь, – сокрушенно ответил старший стражник. – Должно быть, к ней кто-то приходил незадолго до нас, потому что чай в двух чашках на столе был еще теплый. Госпожа Мен лежала на полу около опрокинутого стула. Вокруг ее шеи был туго затянут шелковый шарф. Я ослабил узел, но женщина была уже мертва. Я привез ее тело сюда. И сейчас оно на вскрытии.

Судья Ди покусывал губы. Это уже четвертое убийство! Затем он взял себя в руки и бодро произнес:

– Хорошо. Вы сделали все правильно. Можете идти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт Ханс ван Гулик , Роберт ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов , Илья Деревянко

Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы