Читаем Жатва Дракона полностью

– По крайней мере, старый негр описал большого величественного человека в белой униформе с железным крестом на груди. У него были белые усы, и он продолжал поднимать палец, как будто предупреждая, и продолжал двигать губами, но старый негр сказал, что между ними стеклянный лист, и он не слышал никаких звуков. Время от времени он ухватывал слово, но по-немецки, и я всё время просил: – 'Повторяйте звуки, какие вы слышите', – И негр сделал это. Так что я снова получил слово– 'Гефар' снова и снова 'Гефар! Гефар!' Я сказал: – Это означает опасность. Спросите его, какую опасность он имеет в виду. Он поймет английский. Но негр сказал, что он не обращает внимания ни на какие слова, сказанные ему. Это было очень неприятно, но мы получили слово Krieg(война) и что-то похожее на Vernichtung(уничтожение). Естественно, фюрер был очень расстроен этим.

– Дух сказал, что он Бисмарк?

– Он сказал это имя, и вряд ли негр услышал его. Но негр сказал: 'Этот большой человек говорит каким-то треснувшим голосом, высоким, как у женщины'. Это, похоже, не соответствует нашему Железному канцлеру .

У Ланни было желание сказать: "Бывает, что это так". Но годы интриг научили его помалкивать и взвешивать свои слова. Чем меньше он сам знал об Алоисе Гитлере бывшем Шикльгрубере и о Грегоре Штрассере, аптекаре ставшим нацистом, а потом мятежником, об Отто Эдуарде Леопольде фон Бисмарке, тем меньше шансов, что у Номера Один или у Номера Три возникнут подозрения в отношении медиума. Он сказал: "Это очень интересно, Руди. Но это мы можем проверить".

– Фюрер склонен воспринимать сеанс как предупреждение, и, естественно, это будоражит ему голову. Возможно, стоит посмотреть биографии Бисмарка. Несомненно, в библиотеке их есть несколько.

– Это то, что трудно найти в книгах, Руди, это не будет отмечено. Есть ли в этом доме кто-нибудь, кто может помнить, как говорил великий человек?

Гесс подумал, а потом сказал: "Флёге знает, я спрошу его".

Ланни узнал это имя. Это был пожилой профессор метеорологии, который был здесь, по-видимому, за свои знания о климате на польских равнинах. – "Он уже спит, не так ли?"

– Он проснется, когда услышит, что фюрер хочет получить информацию. Подожди, если не возражаешь. Гесс вышел из комнаты.

IV

Ланни потребовалось время, чтобы подумать о том, что произошло, и что скорее всего произойдет. Он где-то читал о голосе Бисмарка и передал эту деталь Лорел Крестон. То же самое можно сказать и о других деталях, о которых упомянул Гесс. Поэтому Ланни пришел к выводу, что план женщины щипать себя был успешным. Она справилась со всем этим весьма умело. Единственная проблема заключалась в том, что история может быть слишком хорошей. Ади почти наверняка захочет получить больше сообщений от предшествующих государственных деятелей!

Заместитель отсутствовал довольно долго, и Ланни правильно догадался, что он отчитывается перед фюрером. Все было в порядке. Ланни был занят возможными непредвиденными обстоятельствами и их преодолением. Когда, наконец, Гесс вернулся в комнату, он не извинился, но воскликнул, что выражало энтузиазм его сурового характера: "Замечательно, Ланни! Никто никогда не сможет мне сказать, что духи не живы и реальны. Флёге заявил, что у Бисмарка был фальцет, совершенно отличный от того, что можно было бы ожидать. Этот регистр голоса был для него источником унижения и объяснял его неуспех как оратора и тот факт, что все его речи и высказывания представлялись в письменном виде".

"Это действительно необычайно", – согласился Ланни. – "Я не знаю, когда бы я пришел к более убедительным доказательствам. Тот факт, что негр не мог слышать голос Бисмарка, может означать, что он потерял его в духовном мире в результате какого-то сложного психического расстройства. Он ненавидел свой голос, и теперь он не говорит ни слова, кроме случаев, когда он прилагает особые усилия".

"Um Gottes Willen!" – воскликнул заместитель, который посещал церковь, когда был маленьким мальчиком.

– Мне кажется, что фюрер должен проконсультироваться с медиумом, воспринимающим письмо. Возможно, Бисмарк возьмет его своим контролем, и вы получите потрясающие результаты.

– Прекрасное предложение, но между тем, фюрер хочет как можно скорее провести еще один сеанс с мисс Джонс. Думаешь, она может сделать это сегодня вечером?

– Было бы большой ошибкой просить её об этом. Она объяснила мне, что сеанс полностью ее обессилил, и она никогда не делает этого, только, чтобы оказать услугу другу.

– Фюрер может вернуться в Берлин в любой час. Как думаешь, можно ли убедить эту даму приехать туда на какое-то время? Мы обеспечим ей весь комфорт.

– Боюсь, об этом не может быть и речи, Руди. Мне вообще было трудно убедить ее приехать сюда. У нее есть обязательства в Нью-Йорке, и я пообещал увезти ее, как только она проведет с тобой сеанс и ещё один с фюрером, если он этого захочет.

– Как неудачно. Фюрер сказал мне договориться об оплате. Всё, что она захочет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ланни Бэдд

Агент президента
Агент президента

Пятый том Саги о Ланни Бэдде был написан в 1944 году и охватывает период 1937–1938. В 1937 году для Ланни Бэдда случайная встреча в Нью-Йорке круто меняет его судьбу. Назначенный Агентом Президента 103, международный арт-дилер получает секретное задание и оправляется обратно в Третий рейх. Его доклады звучит тревожно в связи с наступлением фашизма и нацизма и падением демократически избранного правительства Испании и ограблением Абиссинии Муссолини. Весь террор, развязанный Франко, Муссолини и Гитлером, финансируется богатыми и могущественными промышленниками и финансистами. Они поддерживают этих отбросов человечества, считая, что они могут их защитить от красной угрозы или большевизма. Эти европейские плутократы больше боятся красных, чем захвата своих стран фашизмом и нацизмом. Он становится свидетелем заговора Кагуляров (французских фашистов) во Франции. Наблюдает, как союзные державы готовятся уступить Чехословакию Адольфу Гитлеру в тщетной попытке избежать войны, как было достигнуто Мюнхенское соглашение, послужившее прологом ко Второй Мировой. Женщина, которую любит Ланни, попадает в жестокие руки гестапо, и он будет рисковать всем, чтобы спасти ее. Том состоит из семи книг и тридцати одной главы.

Эптон Синклер

Историческая проза

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза