Читаем Жатва Дракона полностью

Ланни понял, что у него есть вся информация, которую Лорел Крестон могла ему дать. Отсутствовало одно важное обстоятельство, которое она не могла знать. Что вызвало рейд гестапо? Поймали ли они Монка? Ланни не считал возможным, что подпольщик мог выдать свою помощницу, но они, возможно, следили за ним и наблюдали за его встречами с ней. Эта мысль была ужасной и помогла ему понять, насколько велика опасность для женщины, и насколько серьезен риск, который он везёт в своей машине.

Ради неё он стал думать вслух. – "В прежние времена из Германии всегда было много способов выехать из страны. В стране пять тысяч километров границы, включая водные, и я слышал много историй о беженцах и их уловках. Крестьянин в ночное время может провести через поля, гид проведёт через горы, капитан корабля спрячет на корабле, машинист локомотива провезёт в своей кабине. Но теперь прошла мобилизация армии, по крайней мере, частично. Мне сказали пару недель назад, что на восточной границе миллион человек, и также на западной. Так что теперь, когда при попытке приблизиться к границе без надлежащих бумаг, будешь шпионом, а это хуже, чем быть автором 'Арийского путешествия'. Кстати, как насчет вашего паспорта?"

– Он остался в моем чемодане в пансионе.

– Ну, полиция позаботится о нём. А ваши деньги?

– У меня в моем кошельке всего несколько марок, остальные были заперты в чемодане.

"Они позаботятся и об этом. Но вы не должны быть без денег". – Держась за руль одной рукой, другой он вытащил из кармана бумажник и извлек пару банкнот. "Спрячьте их куда-нибудь", – сказал он, поворачиваясь к ней.

Она ответила: "Спасибо, это будет заём".

– Я опасаюсь любого плана, который предполагает взятки при попытке выезда из страны. Если вы знаете подходящего человека, то все в порядке. Но при поисках вслепую, вы можете столкнуться с нацистом, шантажистом или преступником. Я бы не спешил посылать хрупкую женщину ночью с человеком, о котором я ничего не знаю. Я не могу позволить себе сопровождать вас по собственным причинам.

– Я бы была идиоткой, если бы попросила вас сделать это, мистер Бэдд. Я и так принесла слишком много осложнений.

– Вы можете переплыть реку Рейн в ее верховьях, где она не слишком широкая, но холодная, когда она исходит с гор, но я не думаю, что вы особенно сильный пловец.

– Точно не я.

– Есть много горных перевалов, где можно перейти границу, но нельзя путешествовать в темноте, не зная каждый сантиметр дороги, и даже при дневном свете можно потеряться и упасть на пропасть. Не говоря уже о попадании под обстрел патруля. Если вы проследуете в один из портов, то будете иметь дело с грубыми людьми, а иностранные суда внимательно осматривают, особенно в военное время. Вы должны понять, что ваш трудности умножаются на десять, только потому, что вы выбрали такое неудачное время, чтобы попасть в беду.

– Вот почему я и попала. Я в таком ужасе от мысли о другой великой войне.

– Ваши чувства понятны и заслуживают уважения, но рано или поздно, когда мы живем в этом мире, мы узнаем разницу между тем, что возможно, а что нет. Каждое живое существо обнаруживает, что его выживание зависит от усвоения этого урока.

"Очевидно, я одна из неудачников", - сказала она. Он не мог быть уверен в ее тоне, было ли это иронией или отчаянием, но он подумал о последнем.

"Мы найдём способ вытащить вас из Германии", – заявил он. – "Не будьте слишком обескуражены, когда я указываю на трудности. Правило военных, никогда не стоит недооценивать силу противника, и только зная опасности, можно найти пути, чтобы их избежать. Нам надо обсудить ситуацию со всех сторон и выбрать время и место, где будут наименьшие препятствия".

IX

Они выехали за пределы большого Берлина и его пригородов и ехали по проселочным дорогам, где никто не собирался обращать на них внимание. Ланни продолжал двигаться на запад, потому что это было ближе к дому, но он не был уверен, что, в конце концов, он не изменит направление. Он сказал ей, что это его машина. Но не дал объяснений, почему он никогда не приглашал ее проехаться на ней. Она была вправе думать, что может быть, он только что привез ее в Германию. Он сказал: "Мы в достаточной безопасности, пока мы продолжаем двигаться. Если, конечно, вас не подозревают в каком-либо действительно серьезном преступлении, чтобы полиция всего рейха прочесывала все дороги в поисках вас. Мы можем покупать еду и есть в дороге. Но мы никогда не сможем остановиться в любом отеле или жилье, потому что они должны были бы зарегистрировать нас в полиции".

"Вы не можете ехать вечно", – возразила женщина.

– Я могу ехать дольше, чем вы можете себе представить. Я постоянно ездил целый день и ночь, когда мне нужно было куда-нибудь добраться, и я мог бы продолжать, если бы мне потребовалось. Умеете ли вы управлять автомобилем?

– К сожалению, нет, у меня ничего не получается с машинами, я не могу пользоваться швейной машинкой, не пришив себе палец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ланни Бэдд

Агент президента
Агент президента

Пятый том Саги о Ланни Бэдде был написан в 1944 году и охватывает период 1937–1938. В 1937 году для Ланни Бэдда случайная встреча в Нью-Йорке круто меняет его судьбу. Назначенный Агентом Президента 103, международный арт-дилер получает секретное задание и оправляется обратно в Третий рейх. Его доклады звучит тревожно в связи с наступлением фашизма и нацизма и падением демократически избранного правительства Испании и ограблением Абиссинии Муссолини. Весь террор, развязанный Франко, Муссолини и Гитлером, финансируется богатыми и могущественными промышленниками и финансистами. Они поддерживают этих отбросов человечества, считая, что они могут их защитить от красной угрозы или большевизма. Эти европейские плутократы больше боятся красных, чем захвата своих стран фашизмом и нацизмом. Он становится свидетелем заговора Кагуляров (французских фашистов) во Франции. Наблюдает, как союзные державы готовятся уступить Чехословакию Адольфу Гитлеру в тщетной попытке избежать войны, как было достигнуто Мюнхенское соглашение, послужившее прологом ко Второй Мировой. Женщина, которую любит Ланни, попадает в жестокие руки гестапо, и он будет рисковать всем, чтобы спасти ее. Том состоит из семи книг и тридцати одной главы.

Эптон Синклер

Историческая проза

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза