Читаем Зелёный Горошек полностью

Хм, так может, мои разбойнички не зря ищут? – подумала я. Что-то всё-таки сюда попадает? Души уничтоженных произведений искусства? У которых и «тела» могут быть сделанными из чего-то ценного. Э-э-э… а как этим воспользоваться? Вот они достают из моря душу золотого украшения, и, как только выныривают в обычном мире (мне почему-то казалось, что в мир живых тоже нужно всплывать, хотя я сама видела процедуру с кругом дольменов. Правда, я не видела, что при этом происходит там, в мире живых), она исчезает из их длинных рук и вселяется в испорченный оригинал своего «тела», возможно, с эффектом починки. Какой-нибудь лавочник, торгующий старинным ломаным барахлом, обрадуется, обнаружив среди лома гораздо более ценную целую вещь, только и всего. Они даже не узнают, кто он и где его лавка, чтобы ограбить или заставить по справедливости поделиться прибылью от сего мероприятия…

Но Сильденафил объяснил мне свою идею, и я согласилась, что она может оказаться стоящей. В любом случае, попробовать можно. Хуже точно не будет, а время есть.

16. Предложение ўичеру

Ўичера колдун нашёл в лесу, на месте привала на пути из одного городишки, а то и села в другое. Тот уже поел и ждал у погасающего костра, пока угли окончательно прогорят, чтобы нагрести на них земли и уложить лапник и походную постель. Не то чтобы было ужасно холодно, но зачем добру – в данном случае, теплу – пропадать? Расположился он на полянке недалеко от дороги, но всё же света от костра с дороги было не видать.

Поэтому Сильденафила, когда он вышел на полянку и попросился посидеть у костра, ўичер принял не очень приветливо. Видимо, сразу предположил, что тот его специально разыскивал. И нашёл не совсем понятно как.

Впрочем, особой враждебности тоже не проявил и прогонять не пытался. Напасть на него волшебник мог и из кустов попытаться, а раз вышел к костру, значит, хочет поговорить. Может, у него заказ?

Сильденафил объяснил, что нашёл Пеларгония по эманациям ўичерова серебряного слегка зачарованного кольчужного ошейника, пользуясь своми возможностями волшебника. И что у него и впрямь есть предложение, напоминающее заказ. Во всяком случае, в определённое время, если они договорятся, Пеларгоний не сможет некоторое время пользоваться своим замечательным мечом ни с какой другой целью, кроме как согласно этому договору. Причём сам меч волшебнику не требуется, нужна – на ограниченное время! – только его, меча, душа. Во время отсутствия у меча души этим мечом пользоваться опасно. И сломаться может, и просто не проявить своих качеств, например, не разрубить чего-то, как будто совершенно тупой, а не острый, как бритва.

– Для какой цели будет использована душа меча? – спросил Пеларгоний. – И точно ли она вернётся? Причём в совершенно неповреждённом виде?

Сильденафил засмеялся.

– Очень правильные вопросы! – воскликнул он. – Душа твоего меча будет использована для благородной цели. К мечу она вернётся автоматически, как только миссия будет окончена, и так же сама собой с ним объединится. Что касается того, чтобы она осталась неповреждённой, то не только ей не будет причинено малейшего ущерба, даже если сломается клинок, в который она будет временно вселена. Напротив, благородство миссии, в которой она будет задействована, дополнительно укрепит душу меча, от чего превосходные качества самого меча только усилятся.

Естественно, Пеларгоний таким неопределённым объяснением не удовлетворился. Но что-то ему подсказало, что и деталями лучше не интересоваться, чтобы не уговорили, потому он, сочувственно покивав, всё же отказался давать использовать свой меч, де, кодекс ўичеров такого не дозволяют, и попытался свернуть разговор и лечь спать – вставать рано, дорога дальняя…

Тогда, как и было запланировано, Чиколес вызвал меня. В качестве козырной карты, так сказать. Я уже стояла в круге дольменов, но никуда из него не переносилась, пока он не произнёс соответствующего заклинания призыва. И видела их беседу в виде полупрозрачной картинки. И слышала тоже, хотя и гораздо тише, чем они, судя по интонациям, разговаривали на самом деле. В результате могла заранее выбрать место, где встать, чтобы не появиться в костре или за спиной ўичера, и знала, на каком месте прервался разговор, чтобы сразу включиться в него.

Ах, как я готовилась к встрече с миром живых! И какое меня постигло разочарование!

Я сразу увидела по взгляду Пеларгония, что и здесь на вид похожа на скелет. По сравнению с этим уже мелочами показалось то, что я не почувствовала никаких запахов – ни травы, ни деревьев, ни даже дыма костра. И не ощутила вечерней прохлады и тепла от гаснущего огня. Надо признать, у призванной с того света души довольно призрачное существование.

Хотя саму траву под ногами я почувствовала, и, вроде бы, хотя неточно, оказалось, что балахон на мне стал как будто более тяжелым, как будто до сих пор был сделан из какой-то очень лёгкой ткани, типа батиста или шифона, а тут превратился в муслин, а то и в сатин даже, хотя и не в драп, разумеется. Но это тоже были мелочи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Томек в стране кенгуру
Томек в стране кенгуру

Альфред Шклярский принадлежит к числу популярнейших польских, писателей, пишущих для молодежи. Польскому читателю особенно полюбился, цикл приключенческих романов Шклярского. Цикл объединен образами главных героев, путешествующих по разным экзотическим странам земного шара. Несмотря на общность героев, каждый роман представляет из себя отдельную книгу, содержание которой определено путешествиями и приключениями Томека Вильмовского, юного героя романов, и его взрослых товарищей.Кроме достоинств, присущих вообще книгам приключенческого характера, романы Шклярского отличаются большими ценностями воспитательного и познавательного порядка. Фабула романов построена с учетом новейших научных достижений педагогики. Романы учат молодых читателей самостоятельности, воспитывают у них твердость характера и благородство.Первое и второе издания серии приключений Томека Вильмовского разошлись очень быстро и пользуются большим успехом у молодых советских читателей, доказательством чему служат письма полученные издательством со всех концов Советского Союза. Мы надеемся, что и третье издание будет встречено с такой же симпатией, поэтому с удовольствием отдаем эту серию в руки молодых друзей.

Альфред Шклярский

Детская образовательная литература / Приключения / Путешествия и география / Детские приключения / Книги Для Детей