Читаем Записки куклы полностью

С разрешения Марьи Николаевны к Соне иногда приходила играть маленькая сестренка Агаши — Тоня, для которой это доставляло громадное удовольствие и которая при каждом своем посещении все больше и больше ко мне привязывалась.

— Если бы мне раньше кто сказал, что есть такие хорошие куклы, как Милочка, я бы и не поверила, — повторяла она почти каждый раз, когда являлась в комнаты.

— Разве у тебя и у твоих подруг совсем нет кукол? — спросила ее Соня.

— Есть, но они не могут сравниться с вашей, они сшиты просто из тряпок, у них нет ни платьев, ни шляп, ни пальто, ни зонтика… Когда я возвращаюсь от вас в деревню, подруги обступают меня, подробно расспрашивают про графиню Милочку и говорят, что очень бы хотели хотя б одним глазком взглянуть на нее ближе.

— Что же ты на это отвечаешь?

— Ничего… ведь я не могу их привести сюда без вашего позволения.

— А если бы ты получила это позволение?..

— Тогда, конечно, была бы очень рада за них.

Соня задумалась; несколько минут она стояла молча, затем, словно что-то сообразив и на что-то решившись, поспешно направилась к двери.

— Я сейчас приду, — сказала она, остановившись на пороге, и скрылась в соседней комнате, откуда через несколько минут вернулась снова, объявив Тоне, что ходила спрашивать разрешение матери и что она согласна…

— На что?

— На то, чтобы ты завтра же позвала сюда всех твоих подруг, я с удовольствием покажу им Милочку.

Тоня бросилась целовать руки миленькой барышни и несмотря на увещевания последней остаться еще хоть на часик поиграть с нею, со всех ног пустилась бежать в деревню скорее сообщить подругам про то, какая великая радость ожидает их завтра.

— Видишь, Милочка, как все тобою интересуются, — сказала мне Соня, когда торопливые шаги Тони затихли вдали, — это все потому, что ты добрая, хорошая и никогда никому не делаешь зла.

Я с улыбкою смотрела на свою маленькую госпожу, которая сию же минуту принялась вынимать из чемодана мое самое нарядное платье, обещая надеть мне его завтра.

С каким волнением ожидала я завтрашнего дня, как мне хотелось, чтобы он наступил скорее, как я боялась, чтобы не пошел дождик и не помешал девочкам собраться к нам в садик. Но, по счастью, ничего такого не случилось: к назначенному времени, ровно в 12 часов на следующее утро, целая толпа крестьянских девочек, разодетая по-праздничному, в пестрые сарафаны, явилась на площадку сада. Впереди всех шла Тоня. Завидев показавшуюся ей на встречу Сонечку, она ускорила шаг, поздоровалась и стала представлять подруг, называя каждую по имени.

— А где же графиня? — прошептала она, нагнувшись к уху Сони.

— Мама хочет, чтобы девочки, прежде чем заниматься ею, позавтракали, — отвечала Соня, указывая на раздвинутый в стороне длинный деревянный стол, заставленный сладкими пирогами и кофейниками.

Бедным крестьянским девочкам пить кофе и кушать сладкий пирог приходится редко, а потому они накинулись на то и на другое с большим аппетитом. Потчевать, угощать или уговаривать не приходилось — поставленное угощение исчезло весьма быстро, а затем, когда на столе ничего не осталось, кроме посуды, начались разные игры.

— Скоро ли нам покажут куклу? — заговорила, наконец, одна из девочек.

— А вы о ней не забыли? — спросила Соня с самодовольною улыбкой.

— Как, барышня, забыть, разве можно! Мы ведь и пришли сюда нарочно, чтобы посмотреть ее?

Я в это время сидела в комнате около открытого окна, на кожаном кресле, но так как кресло было низкое, то видеть меня девочки не могли, я тоже, конечно, их не видела, но слышала весь разговор превосходно.

«Стало быть, Соня скоро придет за мною», — подумала я и, действительно, минут через пять Соня показалась в комнате.

Взяв меня на руки и тщательно расправив все складочки и бантики моего платья, она торжественно вынесла меня в сад, где толпа девочек в один миг обступила нас со всех сторон.

В первую минуту девочки, должно быть, были до того поражены моей красотой и моим прекрасным костюмом, что стояли точно вкопанные, не говоря ни слова, затем мало-помалу успокоились, начали приходить в себя и почти все в один голос принялись меня расхваливать.

— Что за красавица, что за прелесть! Вот так кукла, нечего сказать! — слышалось отовсюду.

— Волосы-то какие, посмотрите, точно настоящие! — громко заметила одна, стараясь перекричать остальных.

— Нет, вы на руки обратите внимание, пальцы почти как у живого человека: можно согнуть и разогнуть по суставам! — кричала другая еще громче.

— А ноги, а глаза, а платье! — раздавалось со всех сторон. — Просто загляденье! Барышня, дозвольте подойти ближе.

Соня в знак согласия утвердительно кивнула головой. Девочки подошли ближе и начали до того теребить меня, передавая из рук в руки, что даже замучили.

Глава двенадцатая

Бедная старушка

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Уолтер де ла Мар , Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное
Огненный трон
Огненный трон

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

Рик Риордан

Детская литература / Фантастика / Героическая фантастика
Медвежонок
Медвежонок

Смерть для верховного мага всегда была лишь мелким недоразумением — после седьмой реинкарнации начинаешь по-другому относиться к этому процессу. Так, незначительная задержка в планах. Однако он забыл главное — когда планы мешают более сильным существам, за это следует наказание.Очередная смерть не принесла облегчения — его сослали в другой мир, в чужое тело, но самое страшное — ему оставили память только последнего перерождения. Всё, что маг знал или чему учился раньше, оказалось недоступно. В таких непростых обстоятельствах остаётся сделать выбор — либо выгрызать зубами место под солнцем, либо сложить лапки и сдаться.Лег Ондо не привык отступать — в клане Бурого Медведя отродясь трусов не водилось. Если бороться, то до конца. Если сражаться, то до последней капли крови. Главное — разобраться с правилами нового мира, его особенностями и понять, каким образом здесь действует магия. И тогда никто не скажет, что младший из Медведей недостоин места в этом мире!

Сергей Николаевич Сергеев-Ценский , Джудит Моффетт , Василий Михайлович Маханенко , Евгений Иванович Чарушин , Василий Маханенко

Детская литература / Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Прочая детская литература / Книги Для Детей