Читаем Зачарованный полностью

Застегивая по пути рюкзак, я бегу в пустой холл. Я боюсь, что этот парень может умереть в обличье лебедя, но еще больше меня пугает, что после смерти он может превратиться в человека.

Ночной портье ушел. Я смотрю налево, потом направо, но никого не вижу.

— Помогите! — кричу я. — Кто-то стрелял в лебедя!

Я несусь к своей мастерской, чтобы позвонить в службу спасения и сказать им… я не знаю что. Я не жду, что кого-то встречу, но вдруг налетаю на Мэг. Она видит мое вспотевшее лицо и окровавленную рубашку.

— Что это?

— На Коллинз-авеню… кто-то выстрелил в лебедя!

Я не могу ей объяснить, что это не лебедь, а человек.

— Надо позвонить девять-один-один.

Уверенный, что Мэг это сделает, я снова хочу бежать в холл. Но она останавливает меня, положив свою руку на мою.

— Лучше ты позвони. А я пойду к нему… я спокойнее.

Она отталкивает меня в сторону и мчится туда.

Я один, один… и тут я осознаю невозможное — в меня кто-то стрелял. Кто-то знал, что я в порту и зачем я там. Кто-то хочет помешать мне найти принца Филиппа, и, наверное, хочет этого настолько сильно, что даже готов из-за этого убить.

Когда я возвращаюсь в холл, лебеди уже не спят и вглядываются в окна. Они видят меня и толпу вокруг, все говорят одновременно. Я проталкиваюсь сквозь толпу к двери. Мэг несет Гарри на руках, и на мгновение мне кажется, что он мертв. Но потом лебедь поднимает голову и смотрит на меня. Мэг перевязала его кухонным полотенцем, но красные капли все еще падают на землю. Я слышу сирену. Она сбавляет обороты. Дальше торопливые шаги.

— Где пострадавший?

Это «скорая». Я показываю на Гарри. Врач смотрит на Мэг.

— Это в вас стреляли, мисс?

— Не в нее, — говорю я. — В лебедя.

— В лебедя? Я не реанимирую птиц. Я опытный профессионал. Вам, наверное, нужно вызвать людей из Службы спасения животных Майами.

— Но он умирает!

— На самом деле он молодец. — Мэг снимает полотенце с груди лебедя, и я вижу, что кровавое пятно на его белых перьях уменьшилось, осталась только царапина. — Это просто поверхностная рана.

— Но… она была огромная.

Я в недоумении перевожу взгляд с места, куда попала пуля, на Мэг.

— Я наложила повязку, — говорит она, а потом поворачивается к врачу: — Посмотрите, у него все еще кровотечение. Не могли бы вы дать мне бинт? Я тогда отвезу его на такси в больницу для животных. Управляющий действительно любит этих лебедей, да и люди перепугаются, если увидят кровь.

— Но… — я показываю на лужу на земле, — я думал, он умрет от потери крови!

— Может, он был в состоянии шока, — говорит врач.

Мне приходит в голову, и не в первый раз, что Мэг — как те туфли, которые мы никогда не чиним, как сандалии от «Басс Виджен» или «Биркен-сток» — такая удобная и вечная обувь.

В конце концов врач дает Мэг несколько бинтов, и в этот момент появляется полиция.

— Здесь стреляли?

Офицер осматривается.

— Да, — говорю я ему, — Парень на мотоцикле. Он выстрелил в лебедя.

— Это все из-за лебедя?

— Да, из-за лебедя.

— Лебедя?!

— Но ведь это же незаконно? Разве можно охотиться на Коллинз-авеню?

Офицер смотрит на своего коллегу, который только что появился.

— Большинство нарядов в порту, — качает тот головой. — Выстрелы слышали там.

— А нападавшего видели?

— Несколько работников дока заметили блондина в черном.

— Так это именно он стрелял в нашего лебедя! — добавляю я. — Он мог бы попасть и в меня, если бы передо мной не оказался этот лебедь.

Я смотрю на Гарри. Это правда. Мог бы. Кто-то в меня целился. Врач перевязал рану, и, очевидно, Мэг его уболтала, чтобы лебедя отнесли в такси на носилках. Я даже не знаю, почему Мэг тут так рано, но я рад, что она здесь.

— Я могу описать его приметы, — говорю я. — Эти события могут быть как-то связаны между собой.

Я знаю, что так оно и есть, и, наверное, я все еще нужен тому парню.

Когда копы уходят, я возвращаюсь в мастерскую. Мантия там, вся в крови. Она спасла мне жизнь. Я смываю с нее кровь, а потом надеваю ее. Я хочу оказаться дома.

— Мне надо уезжать прямо сейчас, — говорю я маме.

Я не рассказываю ей о выстреле. Я должен раньше всех добраться до островов, до лиса.

Я складываю в рюкзак несколько смен одежды, небольшую палатку и спальник. Потом иду к маме — она чинит обувь.

— Извинись перед Мэг за меня — я не попрощался с ней.

— Подожди! — Мама останавливает меня, схватив за руку. — Портье говорит, что кто-то ночью стрелял в лебедя. Ты знаешь что-нибудь?

— Нет, — лгу я.

Я не сомневаюсь, что она все равно в результате выяснит правду, но к тому времени, когда она это сделает, я буду уже там, где даже негде зарядить мобильник.

— А что, если это опасно? — спрашивает она.

— Тут нет никакой опасности, — снова вру я. — Может, это был какой-нибудь психопат-птицененавистник.

Потом я ухожу, взяв кольцо Мэг, мантию и все, что могу унести на спине.

Я думал, моя жизнь скучна. Теперь нет.

Глава 16

Вдруг лисица закричала:

— Не стреляй в меня, я тебе добрый совет дам!

Жар-птица и серый волк
Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Кендры

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези