Читаем While I'm Still Here (ЛП) полностью

Блять, нет!

Джерард…

О, да что, блять, помешало мне вчера сдержать язык за зубами?

Я посмотрел на часы – было почти одиннадцать. Я не знаю, как мне удалось проспать так долго, я был взбешён, что не проснулся раньше. Я должен был почувствовать, как прогибается подо мной матрас; я должен был услышать, как Джерард собирает вещи. Но я не услышал. Я проснулся и оказался один.

В холодной пустой постели, совершенно один.

По крайней мере, он сдержал своё слово.

_____________________________________

В следующей главе:

Я знал, что не мог выйти из дома, потому что мама обещала звонить в любое время, и ценой своей жизни я должен был отвечать на её звонки. Всё, на что я тратил время – это телевизор и DVD. Я практически не покидал комнату. Я разлагался как труп. Я мечтал о свежем воздухе и хотя бы короткой прогулке. Раньше мне было на это плевать, но теперь я сходил с ума от осознания, что заперт в четырёх стенах.

Когда я был свободен, возможность выйти на улицу в любой момент казалась мне совершенно незначительной. Но как только меня лишили этой свободы, я начал задыхаться, мечтая только о том, чтобы выбраться из своей ловушки. Я подошёл к окну, скептически оглядывая окрестности. Я чувствовал себя каплей, вобравшей в себя слишком много воды. Распахнув окно, я позволил свежему воздуху ворваться в спальню и забрать меня в свои объятия. Я закрыл глаза, умирая от желания оказаться на улице.

Это, блять, ужасно действовало на нервы. Я гнил в своей комнате, в то время как дни до отъезда Джерарда ускользали сквозь пальцы. Беспомощность угнетала. Я лишь надеялся, что Джерарду не приходилось целыми сутками торчать дома из-за того, что ему больше некуда было пойти. Я не хотел думать о том, как он уживался на одной территории со своими родителями. Может быть, в связи с тем, что мы перестали видеться каждый день, они наоборот немного успокоятся? Но он был покрыт синяками, когда уезжал от меня. Я просто не мог поверить, что всё было в порядке…

========== Глава 19 ==========

Шли дни, а я всё также был лишён контакта с внешним миром и обречён на регулярные нудные телефонные звонки матери. Вид из окна заставлял меня выть от безысходности, а тёплые солнечные лучи, проникающие в комнату, будто насмехались надо мной. Я нуждался хотя бы в небольшом количестве свежего воздуха. Ладно, воздух в нашем районе был не такой уж свежий, да его и воздухом-то сложно назвать… скорее накрывающий всё на своём пути густой смог, возникший из-за близкого соседства с промышленной зоной.

Но в любом случае мне было необходимо выйти. Я смотрел на небо; такой же ярко-синий небосвод, как и в те дни, когда я наслаждался свободой. Я хотел сорвать с себя рубашку и подставить тело нещадно палящему золотому солнцу. Я хотел лежать на вершине нашего с Джерардом холма и чувствовать, как слабый ветер колышет верхушки деревьев и высокие заросли травы.

Я распахнул окно, и в ту же секунду комната наполнилась звуками внешнего мира, напоминающими незаурядную музыку, которая состояла из пения птиц и приглушенных телефонных звонков, доносящихся со всех сторон. Я задумался, о чём и между кем велись эти беседы. Между разделёнными расстоянием влюблёнными? Одинокими незнакомцами? Друзьями? Родителями и детьми? Очередное напоминание, что я был лишён всего этого.

Вернувшись в кровать, я закрыл глаза, мечтая о сне, который бы на несколько часов приблизил мою свободу…

Я был переполнен злостью и враждебностью, лёжа тут как овощ, потому что мой грёбаный лучший друг скоро уезжал, а я даже не имел возможности провести это лето с ним. И всё из-за того, что я хотел доказать своей маме, что я независим и могу самостоятельно заботиться о себе. Из-за неё я не мог поехать в Нью-Йорк, а это означало, что Джерард забудет обо мне и встретит там кого-то другого. Таким образом, в том, что я никогда не обрету счастья со своей настоящей любовью, была виновата только она.

Джерард приехал ещё раз спустя несколько дней после первого визита. Он остался только на несколько часов, так как мы оба знали, что произойдёт, если нас застукают. И пусть я всей душой наслаждался его компанией, я не хотел рисковать и оказаться запертым вплоть до дня его отъезда.

Время застывало на месте, а стрелка часов показывала на вечность, когда я разбавлял скучные будни такими примитивными вещами, как телевизор и еда. Это всё, что я мог. Я снова и снова молился Богу, чтобы как можно быстрее наступил День Безразличия.

Я хотел быть безразличным ко всему, что меня окружало; я хотел забить на то, что застрял в закрытом помещении, когда должен был радоваться тёплой погоде и праздновать окончание школы. В День Безразличия мне будет плевать на свой домашний арест. Лишённый передвижений и свежего воздуха я становился более раздражительным. Я сойду с ума, без всяких сомнений.

Иногда я бесцельно наматывал круги по застеленному коврами полу гостиной, пока не выматывался полностью и не сваливался на диван, чтобы снова уставиться в телевизор. Я скучал по человеческому теплу. Ночью я лежал на животе и делал вид, что Джерард был рядом со мной, около меня, на мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Там, где раки поют
Там, где раки поют

В течение многих лет слухи о Болотной Девчонке будоражили Баркли-Коув, тихий городок на побережье Северной Каролины. И когда в конце 1969-го нашли тело Чеза, местного плейбоя, жители городка сразу же заподозрили Киа Кларк – девушку, что отшельницей обитала на болотах с раннего детства. Чувствительная и умная Киа и в самом деле называет своим домом болото, а друзьями – болотных птиц, рыб, зверей. Но когда наступает пора взросления, Киа открывает для себя совсем иную сторону жизни, в ней просыпается желание любить и быть любимой. И Киа с радостью погружается в этот неведомый новый мир – пока не происходит немыслимое. Роман знаменитого биолога Делии Оуэнс – настоящая ода природе, нежная история о взрослении, роман об одиночестве, о связи людей, о том, нужны ли люди вообще друг другу, и в то же время это темная, загадочная история с убийством, которое то ли было, то ли нет.

Делия Оуэнс

Детективы / Прочее / Прочие Детективы / Современная зарубежная литература
Нежить
Нежить

На страницах новой антологии собраны лучшие рассказы о нежити! Красочные картины дефилирующих по городам и весям чудовищ, некогда бывших людьми, способны защекотать самые крепкие нервы. Для вас, дорогой читатель, напрягали фантазию такие мастера макабрических сюжетов, как Майкл Суэнвик, Джеффри Форд, Лорел Гамильтон, Нил Гейман, Джордж Мартин, Харлан Эллисон с Робертом Сильвербергом и многие другие.Древний страх перед выходцами с того света породил несколько классических вариаций зомби, а богатое воображение фантастов обогатило эту палитру множеством новых красок и оттенков. В этой антологии вам встретятся зомби-музыканты и зомби-ученые, гламурные зомби и вконец опустившиеся; послушные рабы и опасные хищники — в общем, совсем как живые. Только мертвые. И очень голодные…

Юхан Эгеркранс , МАЙКЛ СУЭНВИК , Дэвид Дж. Шоу , Даррел Швейцер , Дэвид Барр Киртли

Прочее / Фантастика / Славянское фэнтези / Ужасы / Историческое фэнтези