Читаем Выбор (СИ) полностью

- Если все же..Нет, дай сказать..Не делай себе ничего..Я просто сразу уеду, далеко далеко..А ты..Если когда нибудь вернешься..Ты найдешь меня, да? Ведь найдешь? Я буду ждать. Буду ждать хоть всю жизнь. Обещай, что вернешься, что найдешь меня. Ты обещал мне..Обещал, что никогда не оставишь..

В последних словах так сильно прозвучала обида, просто отчаянная обида ребенка, чьи мечты в очередной раз рухнули, что сердце отозвалось болью, ноющей тоскливой болью.

Ее губы задрожали, закусила их, сдерживаясь из последних сил.

- Не оставлю, любимая. Никогда. Обещаю.


Глаза к глазам. Видишь, родная, веришь?


- Поцелуй меня еще раз и иди. Я буду ждать тебя на фабрике.

- И я буду тем же, что и сейчас. Обещаю.

Роберта только вздохнула и обвила мою шею руками. И прижалась губами к моим губам.

- Иди.

И в следующую минуту я выскользнул на безлюдную улицу и быстро зашагал в сторону центра города. Образы чередой пошли перед мысленным взором. Вот стол и письма..Вот зеркало, это проклятое зеркало. Шкаф с вещами.. Вся комната целиком..Да, блин, я же просто иду умыться и побриться. Что нашло на Роберту и на меня следом за ней..Он..Что он может, кроме шепота в голове на грани слышимости..Ничего. А попытается..Я пойду до конца. Он видел мою память, он знает, кто я. И на что способен. Так что.. Но все равно что то мешает полностью успокоиться. И это прощание..Тряхнул головой, надо прийти в себя, вот и Джефферсон- стрит. Это - мой последний сюда визит в качестве жильца. Сегодня я перееду. Не знаю куда, но подальше отсюда. Мысли додумываю, уже быстро умываясь. Бриться..Намыливаю лицо и беру бритву. Опасная, хорошее такое лезвие. Приближаю лицо к зеркалу и смотрю в глаза своему отражению. Не хочешь попробовать сломать меня, крыса? И подношу бритву к шее. Ну! Одно быстрое движение и все. Давай? Кто быстрее? Держу боевым хватом, я всерьез готов действовать, прости меня, девочка, если что..Ты узнаешь, что я был с тобой до конца и не дал ему вернуться. Лезвие аккуратно ложится на шею, сбоку, артерия прямо под ним. Ну! Молчание. Звенящая тишина. Слабое эхо. Слова? Голос? Тишина. Еще несколько секунд смотрю себе в глаза. Тишина. И безмятежно начинаю бриться, посмотрев на часы. Скоро выходить, как там моя девочка, тоже уже собирается, надеюсь, не проспала. Вымотали ее наши ночные эскапады, пора входить в нормальный режим. Ей питаться надо нормально, гулять, воздухом дышать. И поменьше нервничать, оо, ну да, ну да..Блажен, кто верует и пытается.

Быстро одеваюсь, собираю вещи из шкафа, связываю их в большой узел. Опустошаю стол, формирую второй узел. Вытаскиваю нож из стола. Смотрю на фото Сондры, запоминая лицо. Красивая девочка. Жаль тебя, ты ни в чем не виновата. Но никому не будет легко, прости. Тебе - тоже. Быстро оглядываю опустевшую комнату. Вроде, собрал все. Два больших узла оставляю прямо на полу посреди комнаты. Взгляд падает на почтовый ящик, он прикреплен к двери и миссис Пейтон просто кидает в него письма через отверстие, очень удобно. Заглядываю, там письмо, пришло вчера. Смотрю на адресат. И кладу его в карман пальто, не распечатывая, нет времени. Пора на выход, половина восьмого. Берта уже идет на фабрику и вся извелась, небось меня похоронила уже и прикидывает, куда бежать при виде вернувшегося Клайди-маленького. Тьфу..Иди уж.

Выхожу на улицу, уже заполненную утренним рабочим людом и спокойно вливаюсь в поток, надвинув шляпу на лоб, не надо мне пока встреч, я не готов еще. А вот ты мне нужен как раз.

- Хэлло, мистер Шорт! Как поживаете?

Галантерейщик угодливо раскланивается, поднимая жалюзи витрин.

- Отлично, отлично, мистер Грифитс. Думал, вы вчера заглянете.

- Много дел на фабрике, но сегодня загляну непременно и озадачу заказом. Готовы?

Шорт расцветает улыбкой и готовностью свернуть ради меня горы и достать луну с неба.

- Буду вас ждать с нетерпением и всем моим ассортиментом, мистер Клайд.

Приподнимаю шляпу и слегка кланяюсь, одарив его поощрительной улыбкой. Корчим из себя аристо? А ведь втягиваюсь..И хорошо.

А вот уже и ворота фабрики. Выискиваю в толпе Роберту. Вижу моих девушек, вон Марта, свят-свят, ниже надвигаю шляпу. Вон Йордис, ну ее издалека видно, валькирия шествует напролом, витая в Валгалле и на всех ей положить молотом Тора. Ухмыляюсь, вот это девка..Оливия..Кэтрин..Идут, щебечут о своем, о девичьем..Где Роберта? Уже вошла? Еще идет? Проспала? Да нет, какое там спать, я ее в полном драматизме оставил. Провожала бриться как под Сталинград..Ох, солнышко ты мое..Вон идет. Кто это с ней? Слегка ускоряюсь, чтобы обогнать параллельным курсом. Так..Ольга. Идут рядышком и о чем то тихо говорят. Точнее, сейчас говорит Ольга, Берта слушает. Вот что то ответила, Ольга улыбнулась и молча идут дальше. Однако что там между ними, непонятно. Надо спросить, обязательно. Если они дружат, я только за. Если нет - буду за, чтобы подружились. У обеих тут подруг нет, это я уже заметил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Исторические любовные романы / Приключения / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература
Адольф Гитлер (Том 1)
Адольф Гитлер (Том 1)

«Теперь жизнь Гитлера действительно разгадана», – утверждалось в одной из популярных западногерманских газет в связи с выходом в свет книги И. Феста.Вожди должны соответствовать мессианским ожиданиям масс, необходимо некое таинство явления. Поэтому новоявленному мессии лучше всего возникнуть из туманности, сверкнув подобно комете. Не случайно так тщательно оберегались от постороннего глаза или просто ликвидировались источники, связанные с происхождением диктаторов, со всем периодом их жизни до «явления народу», физически уничтожались люди, которые слишком многое знали. Особенно рьяно такую стратегию «выжженной земли» вокруг себя проводил Гитлер.Так возникает соблазн для двух типов интерпретации, в принципе родственных, несмотря на внешнюю противоположность. Первый из них крайне упрощённый, на основе элементарной рационализации мотивов во многом аномальной личности; второй – перенесение поисков в область подсознательного или даже оккультного.Автору этой биографии Гитлера удалось счастливо избежать и той, и другой крайности. Его книга уникальна по глубине проникновения в мотивацию поведения и деятельности Гитлера, именно это и должно привлечь многих читателей, которых едва ли удовлетворит простая сводка фактов.

Иоахим К. Фест , Фест

Биографии и Мемуары / Прочая старинная литература / Документальное / Древние книги