Читаем Время и книги полностью

Вильгельм Мейстер – сын торговца, у которого есть партнер по имени Вернер. Предполагается, что Вильгельм и сын Вернера вместе пойдут по стопам отцов. В начале романа Вильгельм состоит в связи с хорошенькой актрисой Марианой, приехавшей во Франкфурт со странствующей труппой. Ему претит мысль продолжать отцовскую торговлю. Он очарован театром и сильно влюблен. Вильгельм мечтает жениться на Мариане и пойти на сцену, однако у него мало денег. У Марианы же имеется богатый покровитель, от милости которого она зависит. Узнав об этом, Вильгельм жестоко страдает и даже заболевает. По выздоровлении, возненавидев театр, он решает больше не иметь с ним ничего общего. Три года Вильгельм прилежно занимается коммерцией. Его отец вместе с партнером отправляют его собрать деньги с должников. Несколько дней он проводит в некоем городе и встречает актера Лаэрта и актрису Филину – они задержались там из-за отсутствия денег, потому что их труппа распалась. В город приезжает труппа акробатов и дает представление. Среди них девочка по имени Миньона. Именно для нее Гете написал самые известные свои стихи – «Kennst du das Land, wo die Zitronen blühеn»[84].

Вильгельм, видя, как Миньону избивает хозяин труппы, вступается за нее, дает негодяю взбучку и выкупает у него девочку за тридцать талеров. Акробаты уезжают; вскоре в городе появляется актерская чета, знакомые Вильгельма. Они намеревались присоединиться к труппе Лаэрта и Филины и теперь расстроены, узнав, что она распалась. Встреча с актерами возрождает в Вильгельме страсть к театру, и он решает дать им денег для покупки костюмов и реквизита, оставшихся от прежних владельцев. Однако эти деньги принадлежат предприятию отца, так что со стороны Вильгельма не очень-то честно ими распоряжаться.

К труппе постепенно прибиваются и другие актеры. Появляется таинственный арфист – худой седобородый старец, кутающийся в темное одеяние. Вильгельм, очарованный его игрой и песнями, просит арфиста вступить в труппу. Затем в трактир входит некий конюший, чтобы заказать комнаты для своего хозяина-графа с супругой, которые вот-вот прибудут. Они направляются в свой замок, где будут принимать князя, прославленного полководца – он намерен расположить ставку неподалеку от замка. И вот приезжают граф и графиня. Они приглашают актеров к себе, с тем чтобы развлечь высокого гостя театральным представлением. Вильгельма представляют графине, и он потрясен ее красотой, изяществом и благородством. Начинаются приготовления; Вильгельм решает сопровождать актеров в замок, отчасти ради прекрасной графини, отчасти желая поближе сойтись со знатными людьми. Он, как и Гете в свое время, считает, что только среди знати можно набраться культуры и хороших манер.

Нынче аристократия, доведенная до нищеты и утратившая власть, изо всех сил старается не пыжиться, а если у кого-либо из ее представителей хватает глупости напускать на себя важность, он становится посмешищем. Осмелюсь напомнить читателю, что во времена Гете по всей Европе и особенно Германии между дворянством и простонародьем лежала настоящая пропасть. Это были разные биологические виды. Дворянин не только ждал от низших уважения; он его и получал. Во всяком случае, формально он имел образование и лоск, а простолюдин в сравнении с ним был неотесанным мужланом.

Из уже знакомых нам персонажей самый интересный Филина. Это восхитительное создание – совершенно аморальное, но благородное, добросердечное и милое. Она ветреница, готова отдаться любому, кто ей приглянется, или тому, кто пощедрей. Она настоящая потаскушка, и автор ее осуждает и все равно не может не любить – столь она обворожительна. Он к ней нежен и снисходителен. Наверное, Гете понимал, что, несмотря на распущенность, она безгрешна. Филина с первого взгляда влюбляется в Вильгельма, однако он, молодой человек с высокими устремлениями, не обращает внимания на ее заигрывания.

Зато другой молодой человек, по имени Фридрих, поклонник Филины, совершенно ею покорен. После ссоры она его выгоняет, но через несколько дней, не в силах жить без своей чаровницы, Фридрих возвращается. К тому времени Вильгельм, не совсем все же равнодушный к кокетничанью Филины, готов поддаться соблазну, однако узнает, что она успела пленить графского конюшего и они намерены вместе поужинать. Вильгельм ревнует и злится – его обошли – и решает облить Филину презрением. Не без удовлетворения он узнает: Фридрих, который прислуживал за ужином, принеся рагу, вместо того чтобы поставить его на стол, вывалил на Филину и ее кавалера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная классика (АСТ)

Похожие книги

Основание Рима
Основание Рима

Настоящая книга является существенной переработкой первого издания. Она продолжает книгу авторов «Царь Славян», в которой была вычислена датировка Рождества Христова 1152 годом н. э. и реконструированы события XII века. В данной книге реконструируются последующие события конца XII–XIII века. Книга очень важна для понимания истории в целом. Обнаруженная ранее авторами тесная связь между историей христианства и историей Руси еще более углубляется. Оказывается, русская история тесно переплеталась с историей Крестовых Походов и «античной» Троянской войны. Становятся понятными утверждения русских историков XVII века (например, князя М.М. Щербатова), что русские участвовали в «античных» событиях эпохи Троянской войны.Рассказывается, в частности, о знаменитых героях древней истории, живших, как оказывается, в XII–XIII веках н. э. Великий князь Святослав. Великая княгиня Ольга. «Античный» Ахиллес — герой Троянской войны. Апостол Павел, имеющий, как оказалось, прямое отношение к Крестовым Походам XII–XIII веков. Герои германо-скандинавского эпоса — Зигфрид и валькирия Брюнхильда. Бог Один, Нибелунги. «Античный» Эней, основывающий Римское царство, и его потомки — Ромул и Рем. Варяг Рюрик, он же Эней, призванный княжить на Русь, и основавший Российское царство. Авторы объясняют знаменитую легенду о призвании Варягов.Книга рассчитана на широкие круги читателей, интересующихся новой хронологией и восстановлением правильной истории.

Анатолий Тимофеевич Фоменко , Глеб Владимирович Носовский

Публицистика / Альтернативные науки и научные теории / История / Образование и наука / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой-Милославский , Николай Дмитриевич Толстой

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное