Читаем Врата пряностей полностью

Калей встала, отряхнула руки и прижала их к глазам. Потом повернулась, приняла от Амира меч и наставила прямо на него:

– А ты дерзкий, раз сюда явился.

Иного приема Амир не ждал. Он сделал еще шаг вглубь храма, избегая ее клинка и огибая идола Врат.

– Мадира ушла во Внешние земли. Она идет обратно в Иллинди.

Колонны, как он сообразил, изображают здание Врат пряностей. Похожие на шрамы щупальца ответвлялись от центральной точки стены и уходили к девяти разным пятнам, представлявшим королевства. Роль центрального пятна выполняла темная клякса на стене – уродливая, зловещая аномалия, смысла которой Амир уловить не мог. Зловоние касалось его ноздрей при каждом вдохе.

– Зачем ты пришел сюда? – спросила Калей.

– Потому что тебе одной известен путь через Внешние земли. Мадира заставила тебе запомнить нарисованную ею карту.

Калей посмотрела на него с подозрением:

– А что случилось с той, что хранилась у твоего блюстителя престола?

– Ее забрал Карим-бхай. Его послали в Завиток.

– Жаль это слышать. Он был хороший человек.

– Не думаю, что ему суждено погибнуть. – Амир улыбнулся. – Такие люди так просто не умирают. Илангован тоже среди Обреченных, а ему благодаря твоей тете известно, как пересечь Завиток. Он благополучно переправит своих, вот только не знаю, что ждет их на другой стороне.

Калей открыла было рот, но передумала. Амир знал, что хочет она сказать: Завиток нельзя пересечь, его никто не пересек за тысячу лет, и что, даже если им это удастся, на другой стороне Обреченных встретит смерть. Вместо этого она глубоко вздохнула. Плечи ее поникли, клинок опустился и скользнул в ножны. Перед лицом храма Уст Калей казалась сдержанной и дисциплинированной.

– Я не доверяю тебе, Амир, – сказала она мягко. – И с самого начала не доверяла, хотя мне показалось, что в какой-то момент ты всерьез хотел привлечь мою тетю к ответу. Но теперь сомневаюсь и в этом. Она поколебала твое сердце, как поколебала много сердец в этих восьми королевствах.

– Не важно, поколебала она мое сердце или нет. Уста хотят, чтобы я ее выследил, и у меня нет выбора. В противном случае юирсена, твои соратники, предадут всех мечу.

Калей поморщилась, давая понять, что Амир сам так решил, сам убедился в несправедливости кары, а не действует, подчиняясь уговорам и угрозам Уст.

– Юирсена никогда не станут убивать без причины. Ты уже понимаешь, почему распространение знаний об Иллинди губительно для восьми королевств.

– Для меня жизнь была губительна с тех самых пор, как я появился на свет в Чаше, – отрезал Амир. – И мне, честное слово, совершенно нет дела до торговли пряностями.

– Еще раз повторяю: ты оскверняешь писания Уст, когда…

В кустах зашуршало, и неожиданно из зарослей появились две дюжины мужчин и женщина, вооруженные арувалами и посохами. Среди них, как подметил Амир, был торговец тиковым деревом, которого он видел, когда переправлялся через реку на пути к храму. Их цепкие взгляды впились в клеймо на шее у Амира, затем опустились, отмечая, что Амир стоит в кольце храма. На Калей никто даже не посмотрел.

– Арре мадарчод, ты как смеешь входить внутрь храма? – выкрикнул один из пришедших. – Ты кем себя вообразил?

Амир слишком поздно осознал ошибку. И тут же сложил ладони:

– Прошу прощения, дада. Это была ошибка. Я должен был вернуть этой женщине одну вещь и поэтому по незнанию вошел в храм. Я немедленно выйду.

Держа голову опущенной, он делал Калей отчаянные знаки выйти из храма и следовать за ним через болота к реке. Вот только собравшиеся мешти в их серебристых одеждах и цветастых головных уборах преградили им путь.

– Извинения у вас всегда наготове, – сказала с ухмылкой женщина. – Одно за другим, и все ничего не стоят, так ведь? Даже тело весельника, плывущее по реке Сингджу, и то ничему не учит. Теперь вот ты – из какого из восьми королевств ты явился?

– Из Ралухи, – пролепетал Амир.

– Твое дело – следовать по тропе пряностей, – сказал один из мужчин. – А ты, вместо того чтобы держаться реки Помба, вздумал мутить чистые воды Эромбы, мадарчод?

– Хватит трепаться! – выкрикнул другой мужчина.

Он двинулся вперед, но Калей уже встала перед Амиром и пнула нападающего в живот. Тот повалился, согнувшись и выпучив глаза, и стал хватать ртом воздух.

– Уста никому не запрещают входить в их храмы, – отчеканила она холодно, обращаясь к мешти, и луч солнца блеснул на обнаженном клинке. – А теперь дайте нам уйти с миром.

Местные смотрели на упавшего товарища, который все никак не поднимался.

– Что тебе известно про Уста? – возразила женщина, говорившая прежде. – Ты, наверно, тоже весельница. Возвращайся на Сингджу и занимайся тем, чем тебе положено.

– В таком случае… – Калей не улыбнулась, только подняла меч.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже