Читаем Возвращение самурая полностью

– Беру ответственность на себя. В случае чего – перед Центром прикрою, – жестко сказал Геккер. – А о жене не беспокойся – оставишь в Пекине, присмотрю. Мне тебя хотя бы в Лоян отправить, к отрогам Цинь Линя. Это, конечно, не само Тибетское нагорье, но если что там готовится, то в горных монастырях уже знают. А там, в двенадцати километрах от Лояна, есть грандиозный буддийский монастырь, высеченный прямо в скале. Лунь-мэнь называется. Еще в четвертом веке начали его в той скале вырубать и только через четыре столетия закончили. Древность, как видишь, однако и сейчас в некоторых из его ста пещер живут монахи. Только вот под каким предлогом ты с ними можешь законтачить? – и советник задумчиво почесал в затылке.

Молчал и Василий. И вдруг шальная мысль мелькнула у него в голове: а что, если…

– Есть у меня предлог! – решительно сказал он Геккеру. И рассказал ему о теще, Маремьяне Игнатьевне, о загадочной книге, что досталась ему в наследство, об исчезновении Анны.

– Да-да, – оживился советник, – помню, мне что-то такое о тебе рассказывали по нашей линии… Ты подумай, вот тебе Восток – никак без чертовщины какой-нибудь не обходится: то Рерих со своей Шамбалой, то ламы, то ты еще… с тещей. Ну извини, – добавил он, увидев, как помрачнело лицо Василия. – Извини – на больное место попал. Ну книга – это для монахов предлог. А для властей? Что тебе понадобилось в монастыре?

– Я же кино занимаюсь: хочу посмотреть, имеет ли смысл вложить деньги в фильм про тамошнюю экзотику и разузнать, что позволили бы снимать в этом храме. Кроме того, я ведь занимаюсь восточными единоборствами: может быть, монахи хранят что-нибудь и по этой части.

– Ну что ж, пойдет! – согласился Геккер.

И они перешли к деловому обсуждению подробностей будущего путешествия.

* * *

Еще дня два ушло на согласование поездки Василия в Лоян с властями провинции, и в это время можно было побродить по Пекину с Машей. Она на редкость спокойно отнеслась к тому, что Василий отправится в Лоян без нее, хотя в версию о будущем храмовом фильме не поверила, тем более что версия появилась у Василия после встречи с Геккером.

По совету Геккера Ощепковы решили пока осмотреть одну из главных достопримечательностей столицы – храм Неба. Собственно, это был целый храмовый комплекс: три главных храма – Циняньдянь (храм молитвы об урожае), Хуаньцюньцюй (храм предков) и Тяньта (алтарь Неба) – были соединены аллеями, по которым и бродили Василий и Маша, пока не дошли до стены Хуэйнь-би.

– Знаешь, как переводится это название? – спросила Маша. – Это стена возвращающихся звуков, мне еще няня в детстве о ней рассказывала… Вот я постою возле этой стены, а ты иди вон туда, до конца двора. Я помашу и позову тебя. Просто позову, обычным голосом. Увидишь, что будет!

– Я же не услышу, – усмехнулся Василий. – Двор вон какой огромный.

Честно говоря, ему не хотелось уходить от нее так далеко. После исчезновения Анны все китайское вызывало у него мысли о каком-нибудь подвохе. Но Маша уже рассмеялась и подтолкнула его: «Ну, иди же!»

Дойдя до ворот на противоположном конце двора, он оглянулся, и сердце у него екнуло: такой маленькой показалась ему Маша там, у стены. Он махнул рукой в ответ на ее жест и вдруг услышал совсем рядом ее певучий голос: «Ва-асенька, ми-илый!»

Он вздрогнул от неожиданности и оттого, что она никогда его так не называла. И снова помахал ей, подзывая ее к себе.

Она пришла быстрой, легкой походкой и лукаво спросила:

– Ну что, услышал?

– Да, – сдержанно отозвался он. – Только слов не разобрал.

«А вдруг она так нежно позвала меня оттого, что сама не верила, будто я расслышу? – засомневался он. – Чего же смущать ее напрасно».

Маша пристально посмотрела на него и отвернулась.

«Кажется, я свалял дурака», – мелькнуло в голове у Василия.

Но Маша уже тащила его дальше, к выходу, и озабоченно справлялась, удастся ли им еще до отъезда побывать в дворцовых парках Внутреннего города, и вообще, пускают ли туда иностранцев.

Они оба, не сговариваясь, в оставшиеся до отъезда Василия дни не возвращались к тому, что произошло во дворе храма Неба, а потом им предстояла разлука по крайней мере недели на полторы: такой примерно срок отвел Василию Геккер на поездку в Лунь-мэнь.

Старательно собирая Василия в дорогу, Маша наткнулась в его вещах на таинственный том в темном кожаном переплете.

– Зачем это тебе? – спросила она, окликнув его. И, держа книгу в руках, поинтересовалась: – Это на каком языке написано?

– Положи! – резко сорвалось у Василия. Но увидев ее изумленные глаза, он неловко поправился: – Прости, я совсем о другом думал сейчас. Я хотел сказать: положи ее в дорожную сумку – я возьму книгу с собой. Как раз будет случай расспросить, на каком языке она написана, – и предупреждая ее дальнейшие расспросы, добавил: – Это мне в Японии подарили, когда уезжал. Знали, что мне интересны старинные книги.

Неизвестно, поверила ли Мария, но она аккуратно положила загадочный том на самое дно дорожного баула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский самурай

Становление
Становление

Перед вами – удивительная книга, настоящая православная сага о силе русского духа и восточном мастерстве. Началась эта история более ста лет назад, когда сирота Вася Ощепков попал в духовную семинарию в Токио, которой руководил Архимандрит Николай. Более всего Василий отличался в овладении восточными единоборствами. И Архимандрит благословляет талантливого подростка на изучение боевых искусств. Главный герой этой книги – реальный человек, проживший очень непростую жизнь: служба в разведке, затем в Армии и застенки ОГПУ. Но сквозь годы он пронес дух русских богатырей и отвагу японских самураев, никогда не употреблял свою силу во зло, всегда был готов постоять за слабых и обиженных. Сохранив в сердце заветы отца Николая Василий Ощепков стал создателем нового вида единоборств, органично соединившего в себе русскую силу и восточную ловкость.

Анатолий Петрович Хлопецкий

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика