Читаем Вкус свинца полностью

— Но тебе придется приходить на обработку ран. И поесть. Не верится, что ты сам себе что-то подходящее приготовишь.

— А-а! — приду с превеликой радостью.

— Чуть не забыла. Я тебе головной убор принесла, надеюсь, подойдет, — она вынимает из корзинки темно-синий берет. — Чтобы не бросалось в глаза, что голова забинтована.

Пока стою у зеркала и примеряю, Тамара встает и идет к дверям.

— Жаль будет расставаться с тобой, — опечаленно говорит она. — Ты хороший больной. Такой тихий, не возражаешь.

Мне хочется засмеяться на ее шутку, но удается только выдохнуть длинное «у». С-сука, челюсть.

— Прости, не хотела насмешить тебя до боли.

— Э-э! — схватив бумагу и карандаш, торопливо пишу. Одной гласной на этот раз недостаточно.

«Можно к тебе прийти потом?» — протягиваю Тамаре тетрадь.

— Да разве я могу тебе запретить? — она улыбается. — Возможно, и мне придется тебя проведать. Убедиться, что ты хорошо себя ведешь.

— А-а!


Собираю шмотки, которых не так и много, и отправляюсь домой. Хорошо бы на соседей не напороться. Начнут расспрашивать, придется выкручиваться. По счастью, на улице никого. За забором виднеется голова старой Локшиене. Не дай бог, заметит, открываю калитку тихо, чтоб никто не слышал.

В почтовом ящике письмо из Рейха, от родителей, и маленький сложенный листок бумаги. Записка от Коли: «Куда пропал? Если живой, дай знать». Коротко и ясно. Ну что ж, нужно встретиться с АЛБИНОЙ и сказать, то есть, написать, что и как.

У мамы с Вольфом опять беда. Она хочет обратно в Ригу, а он ни за что. Сколько можно прыгать туда-сюда? Вот кончится война — и рассудим. Понятно, что мама одна сюда не помчится и молча соглашается с Вольфгангом. За годы совместной жизни его мнение не раз оказывалось верным. Вольф в письме советует не обувать тяжелые сапоги, чтобы не натереть ноги. Зеленый пиджачок мне не идет, да и наверняка уже маловат. Не стоит его носить. К большим парням на улицу не ходи, они только одурачат и могут обидеть. Не играй со спичками и петардами. По приметам, в этом году будет много гроз, так что молний берегиССь. Смешно — он пишет, как пятилетнему ребенку. Осторожности Вольфу не занимать, но я не ожидал от него таких туманных предложений. Зеленый пиджачок… Неужели письма вскрывают и проверяют? Одну ошибку он второпях все-таки допустил — «берегись» не пишут с двумя «с». К тому же, заглавными.

Воскресное утро. Валяясь в постели, предаюсь вялым размышлениям, и вспоминаю про Рудиса. В больнице так больше и не появился. Интересно, куда подевался мой друг? Но и часа не прошло, как слышу стук в дверь. Только черта помяни…

— Привет, старик! Не знал, куда ты делся, — пожимаем друг другу ладони.

— А-а.

— Что ты сказал?

Знаками показываю, что не могу говорить.

— Понял.

Усаживаю Рудиса, беру листок бумаги и пишу: «У меня все хорошо. Завтра снимают швы. Как дела?»

— Уже зажило? Здорово… не знаю, что до вас сюда доходит, но в Риге полные кранты. Это еще мягко сказано. Старый город разбомбили, от башни Петра одни развалины… слышал?

— А-а.

— Ясно, — Рудис перебирает лежащие на столе номера «Отчизны». — Газеты читаешь… цитаты из «Майн кампф». Я не понимаю… Вот, отменный кусочек! «Самым ужасным примером тому является Россия, где жиды с фанатическим зверством убили и уморили голодом 30 миллионов человек, чтобы поработить великий народ…» Какое сочувствие русскому коммунистическому народу! Как будто сам Сталин — еврей… Смотри, какой заголовок: «Ни один латыш ни в коем случае не должен помогать жидам!» — Рудис швыряет газету. — Ну, это так, трепотня, о том, что происходит на самом деле, никто не пишет. В пятницу сожгли три синагоги. Сам не видел, но говорят, что внутри были люди.

— У-у!

— Встретил Кирюху, бывшего однокурсника. Вступил в какой-то отряд. Набрался и начал болтать — не остановить. Мол, ловят жидов и ведут в центральную тюрягу. Случается, и к стенке ставят. В префектуре их так метелят, чтоб уже не встать было. У них такие бороды, что впору полы мести. Кирюхе все шуточки, а мне не до смеха… надо было все-таки врезать ему по морде. Теперь жалею, что стерпел. Этот пришибленный радуется, что наконец настал порядок. Засранец! — Рудис чуть не сплюнул на пол.

«Жуть! Надеюсь, таких уродов мало. А Карлис?» — пихаю Рудису записку.

— Уродов полным-полно. Они были, есть и будут. Начиная с Гитлера и Сталина и кончая нашим собственным Медведиком… и жидом Шустиным, о котором есть в этой самой газетенке. Они в меньшинстве, но зато самые шустрые.

— А-а, — я прикладываю палец к имени Карлиса.

— Он рвется на фронт, русских бить. Надеется, что восстановят Латвийскую армию. Не знаю-не знаю, будет ли Великая Германия делать нам такие реверансы… пока все ясно как в тумане. Но вчера… — Рудис делает паузу. — Вчера мы с Карлисом крепко влипли. Только об этом никому ни слова.

Мне остается только развести руками и показать на свой почти немой язык.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека современной латышской литературы

Вкус свинца
Вкус свинца

Главный герой романа Матис — обыкновенный, «маленький», человек. Живет он в окраинной части Риги и вовсе не является супергероем, но носителем главных гуманистических и христианских ценностей. Непредвзятый взгляд на судьбоносные для Латвии и остального мира события, выраженный через сознание молодого человека, стал одной из причин успеха романа. Безжалостный вихрь истории затягивает Матиса, который хочет всего-то жить, работать, любить.Искренняя интонация, с которой автор проживает жизнь своего героя, скрупулезно воспроизводя разговорный язык и бытовые обстоятельства, подкупает уже с первых страниц. В кажущееся простым ироничное, даже в чем-то почти водевильное начало постепенно вплетаются мелодраматические ноты, которые через сгущающуюся драму ведут к трагедии высочайшего накала.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Марис Берзиньш

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Поль-Лу Сулицер , Мэлэши Уайтэйкер , Лорен Оливер , Кэтрин Ласки , Поль-Лу Сулитцер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза