Читаем В доме лжи полностью

– Если только ты не решишь отшить меня ради Тесс Лейтон. И опять-таки, может, она для тебя больше чем просто приятель.

– Там видно будет. А пока – если ты хочешь с моей помощью подпалить кому-нибудь пятки…

– Пламя подбирается к Стилу и Эдвардсу все ближе? – констатировала Шивон.

– У таких всегда огнетушитель под рукой.

– Как бы им не обнаружить, что огнетушитель пустой.

– Его опустошишь ты?

– Мы с Джоном, – поправила Шивон. – Я только надеюсь, что мы доберемся до них раньше, чем они – до меня. – Она пристально посмотрела на Фокса: – И постарайся, чтобы все это дальше тебя не пошло. Для разнообразия.

Под ее взглядом Фокс покраснел еще больше, и тут в дверь просунулась голова Сазерленда.

– Нас призывают на Сент-Леонардс, – сообщил он.

– Моллисон? – предположила Шивон.

– Моллисон, – подтвердил Сазерленд.

44

Старший суперинтендант полиции Марк Моллисон сидел за самым опрятным в мире рабочим столом, располагавшимся в кабинете полицейского участка на Сент-Леонардс. На подоконнике за спиной у Моллисона рядком выстроились награды; другие знаки отличия были развешаны на стенах. По предположениям Шивон, иные из них восходили к школьным дням Моллисона – похоже, суперинтендант вставил в рамку даже свой университетский диплом. Моллисон не предложил сесть ни ей, ни Сазерленду, да и времени, чтобы отрепетировать недовольное лицо и взгляд “я вас насквозь вижу”, ему хватило.

– Вы встречались с этим ублюдком Келли незадолго до скандала, который он устроил на пресс-конференции, – без предисловий заговорил Моллисон. – Было бы неплохо поставить нас в известность.

– Инспектор Кларк заверила меня… – начал было Сазерленд, но Шивон сделала шажок вперед – так, чтобы не загораживать его.

– Сильно ли я ошибусь, если предположу, что эту информацию вы получили от АКО?

Моллисон не выразил желания ответить.

– При всем моем уважении – подумайте, откуда они могли узнать.

– Вы о чем?

– О том, что именно они и слили Дугалу Келли про наручники.

– И это часть их неутихающей вендетты против вас? – Моллисон усмехнулся краем рта.

– Я знаю, что это они. Они предвидели, что я их раскушу, поэтому сделали ход первыми. Лучшая защита – нападение.

– Вы встречались с Келли или нет?

– Я не знала, что он будет на встрече.

– То есть вы думали, что там будете только вы и Лора Смит – та самая журналистка, из-за которой вы почти весь прошлый год оставались объектом внимания АКО?

– Я не знала, что она в черном списке. Что она человек, с которым мне запрещено знаться.

– Шивон… – предостерегающе сказал Сазерленд.

– Я вижу, Грэм, – перебил Моллисон, глядя на Сазерленда, – что для вас тут нет ничего неожиданного.

– Инспектор Кларк проговорилась, сэр. Поняв, как выглядит подобный поступок, она решила, что мне стоит о нем знать.

– Вы же не сочли целесообразным передать эту новость дальше, так?

– Приношу свои извинения.

– Наш пресс-центр рвет и мечет. Журналисты требуют объяснить, почему мы информируем людей со стороны, вроде Келли, а им ничего не говорим.

Теперь понятно, подумала Кларк. Моллисона же больше всего заботит, как он выглядит в глазах общественности.

– Могу лишь сказать, сэр, – продолжил Сазерленд, – что склонен принять версию событий, изложенную инспектором Кларк. Утечка произошла, но не через нее.

– А тот факт, что она остается в следовательской группе, не ухудшит рабочую атмосферу?

– Инспектор Кларк заслужила наше доверие, сэр.

Шивон с ничего не выражающим лицом смотрела в окно за спиной у Моллисона.

Моллисон помолчал и вздохнул:

– АКО рвется начать расследование.

– Какая неожиданность, – пробормотала, не удержавшись, Шивон, чем заслужила еще один тяжелый взгляд.

– Учитывая все, что я слышал, – холодно сказал Моллисон, – не вижу препятствий для начала расследования.

– Одно “но”, – вмешался Сазерленд. – Расследование АКО помешает нашему следствию, а оно уже в решающей стадии. Неужели шотландская полиция недостаточно порылась в грязном белье, да еще на публику? АКО ведь может подождать до конца следствия?

– При том, что кто-то понемногу скармливает улики и доказательства третьим лицам?

– Это человек не из моей группы, сэр.

– А кто тогда? Кого еще знает Келли? С кем он встречался? – Моллисон воздел палец. – Он знаком с Лорой Смит, а кого она знает? – И он снова уперся взглядом в Кларк.

– У Келли и в АКО есть знакомцы, – заметила та. – Они приносили ему лакомые кусочки того давнего расследования. Прикрывали свои задницы, подставляя других.

– И у вас есть доказательства?

– Мое слово против их слова, – признала Кларк. – Пока Дугал Келли не сделает соответствующее заявление.

Моллисон снова погрузился в задумчивость.

– Может быть, АКО стоит побеседовать с мистером Келли.

– И все сразу станет хорошо. – Шивон едва удержалась, чтобы не закатить глаза.

Сазерленд стиснул ей локоть.

– Это все, сэр? – поинтересовался он.

Моллисон подумал и сделал рукой движение, словно выметал их за дверь.

– Спасибо, сэр. – Сазерленд дал Кларк возможность повторить “спасибо, сэр”, но она только освободилась от его хватки и открыла дверь.

В коридоре Сазерленд шумно выдохнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Ребус

Битая карта
Битая карта

Инспектор Ребус снова в Эдинбурге — расследует кражу антикварных книг и дело об утопленнице. Обычные полицейские будни. Во время дежурного рейда на хорошо законспирированный бордель полиция «накрывает» Грегора Джека — молодого, перспективного и во всех отношениях образцового члена парламента, да еще женатого на красавице из высшего общества. Самое неприятное, что репортеры уже тут как тут, будто знали… Но зачем кому-то подставлять Грегора Джека? И куда так некстати подевалась его жена? Она как в воду канула. Скандал, скандал. По-видимому, кому-то очень нужно лишить Джека всего, чего он годами добивался, одну за другой побить все его карты. Но, может быть, популярный парламентарий и правда совсем не тот, кем кажется? Инспектор Ребус должен поскорее разобраться в этом щекотливом деле. Он и разберется, а заодно найдет украденные книги.

Ариф Васильевич Сапаров , Иэн Рэнкин

Детективы / Триллер / Роман, повесть / Полицейские детективы

Похожие книги

Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер