Читаем Узы крови полностью

Одно было ясно. Они хотели, чтобы она вышла из игры, чтобы акции поступили в свободную продажу, чтобы «Рофф и сыновья» вышли из-под семейного контроля. Позволь она им взять верх, и шансы поймать за руку преступника лопнут как мыльный пузырь. Пока она сидит на этом месте, еще остается возможность выяснить, кто саботирует концерн. Она сохранит за собой это место ровно на столько, сколько потребуется времени, чтобы выяснить все до конца. Недаром последние три года она неотлучно находилась при Сэме. Кое-что она усвоила. Опираясь на помощь набранных Сэмом компетентных работников, она продолжит дело и политику отца. Общее стремление членов Совета заставить ее уйти только укрепляло ее решение остаться в Совете во что бы то ни стало.

Она объявила, что пора кончать совещание.

– Мое решение вам известно, – сказала Элизабет. – Естественно, руководить концерном я буду не одна. Тем более что многого я еще не знаю. Но уверена, что могу рассчитывать на вашу помощь. Надеюсь, постепенно мы сможем справиться со всеми проблемами.

Все еще бледная после всего пережитого, она сидела во главе Совета и казалась совсем юной и беззащитной.

Иво беспомощно всплеснул руками.

– Кто-нибудь, скажите ей, что она поступает неразумно!

Рис обернулся к Элизабет и улыбнулся:

– Думаю, никто из нас не посмеет возражать женщине.

– Спасибо, Рис.

Элизабет обвела глазами всех присутствующих.

– Одна маленькая формальность. Уж поскольку волею случая я заняла место своего отца, полагаю, у вас не будет возражений официально подтвердить мои полномочия.

Шарль уставился на нее.

– Должно ли это означать, что вы претендуете на пост президента?

– Фактически, – сухо заметил ему Алек, – Элизабет уже президент. Просто она учтиво указывает нам на возможность с честью выйти из щекотливого положения, в котором мы оказались.

Помешкав, Шарль сказал:

– Ладно, вношу предложение об избрании Элизабет Рофф президентом концерна «Рофф и сыновья».

– Поддерживаю данное предложение, – сказал Вальтер.

Предложение было принято единогласно.

«В этом году президентам так не везет, – подумал он с грустью. – Многих уже нет на свете».

Глава 21

Элизабет как никто другой понимала, какую тяжкую ответственность взвалила на свои плечи. От нее как от руководителя концерна теперь зависела работа десятков тысяч людей. Она как в воздухе нуждалась в помощи, но не знала, на кого может положиться, кому довериться. Более всего ей хотелось поделиться своими соображениями с Алеком, Рисом и Иво, но к этому она еще не была готова. Слишком рано. Она вызвала к себе Кэйт Эрлинг.

– Да, мисс Рофф?

Элизабет смешалась, не зная, как начать. Кэйт Эрлинг много лет проработала у отца. Ей как никому другому были известны все подводные течения, невидимые для посторонних глаз на обманчиво спокойной поверхности. Все нити управления механизмом концерна проходили через ее руки, только ей были известны планы и замыслы Сэма Роффа, его чувства. Кэйт Эрлинг могла бы стать очень сильным союзником.

Наконец Элизабет сказала:

– Отец просил, чтобы ему представили какой-то конфиденциальный отчет, Кэйт. Вам что-нибудь известно об этом?

Кэйт Эрлинг нахмурила брови, вспоминая, затем отрицательно покачала головой.

– Со мной он этого не обсуждал, мисс Рофф.

Элизабет сделала новый заход.

– Если бы мой отец хотел провести частное расследование, куда бы он обратился?

Кэйт без запинки отчеканила:

– В наш отдел безопасности.

Куда угодно, но только не туда!

Спасибо, – сказала Элизабет.

Придется обойтись без союзников.

На рабочем столе у нее лежал текущий финансовый отчет. Элизабет прочла его с возрастающим чувством смятения и тревоги, после чего вызвала к себе финансового инспектора концерна. Его имя было Уилтон Краус. Он выглядел моложе, чем она ожидала. Способный, энергичный, в глазах едва заметное превосходство. Скорее всего за плечами Высшая экономическая школа в Уортоне или Гарвардский университет.

Элизабет без обиняков приступила к делу:

– Каким образом такой гигант, как «Рофф и сыновья», мог оказаться на грани банкротства?

Краус посмотрел на нее и пожал плечами. Он не привык отчитываться перед женщинами. Сказал снисходительно:

– Ну как бы вам это объяснить покороче...

– Начнем с того, – не очень учтиво перебила его Элизабет, – что за два года до этого наш концерн все основные капиталовложения осуществлял сам.

Она увидела, как от неожиданности у него вытянулось лицо.

– Ну... то есть да, мадам.

– Так отчего же мы так сильно задолжали банкам?

Он сделал судорожное глотательное движение и сказал:

– Несколько лет назад мы начали осуществлять программу широкомасштабного расширения. Ваш отец и все члены Совета решили, что часть денег под это расширение имеет смысл взять в долг у банков в виде краткосрочных займов. В настоящее время сумма наших обязательств различным банкам составляет шестьсот пятьдесят миллионов долларов. Срок выплаты по некоторым из них уже истек.

– Уже просрочен, – поправила его Элизабет.

– Вы правы, мадам. Уже просрочен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Убийства и кексики. Детективное агентство «Благотворительный магазин»
Убийства и кексики. Детективное агентство «Благотворительный магазин»

ЗАВАРИТЕ АРОМАТНЫЙ ЧАЙ И ОКУНИТЕСЬ В ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ УЮТНЫЙ ДЕТЕКТИВ ВМЕСТЕ С ТРЕМЯ НЕУГОМОННЫМИ СЫЩИЦАМИ НА ПЕНСИИ.ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ БЛИСТАТЕЛЬНЫХ ДЕТЕКТИВОВ АГАТЫ КРИСТИ И «КЛУБА УБИЙСТВ ПО ЧЕТВЕРГАМ» РИЧАРДА ОСМАНА.В прибрежном Саутборне серийный убийца преследует жителей, оставляя единственную улику в руке каждой жертвы – костяшку домино с нацарапанным на ней именем…Фиона, Сью и Дэйзи – три очаровательные дамы на пенсии, которые работают в небольшом благотворительном магазинчике. Однажды размеренный ритм их жизни с кофейными вторниками и прогулками по милым улочкам Саутборна нарушает жестокое убийство любимой клиентки.Не желая мириться с такой несправедливостью, они берут расследование в свои руки. Тем более что появляется новое тело, а полицейские никак не могут сдвинуться с мертвой точки. Вооружившись обширными познаниями, почерпнутыми из детективов и, конечно, чаем с отменными кексами, три милые старушки приступают к активным действиям. Так появляется детективное агентство «Благотворительный магазинчик».

Питер Боланд

Детективы / Триллер