Читаем Unknown полностью

4 я пошел в магазины, но я не купил


5

5


6

6


7

7


8

8


Choose the right word.

Выберите правильное слово.


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


? Additional exercise 30

? Дополнительное упражнение 30


Unit

Единица


87

87


A

A


little money

мало денег


few countries

немного стран


plenty of money plenty of ideas

много денег много идей


We use much and little with uncountable nouns: much time much luck little energy

Мы используем много и мало с неисчислимыми существительными: много времени много удачи мало энергии


We use many and few with plural nouns: many friends many people few cars

Мы используем многих и немногих с существительными во множественном числе: много друзей много людей немного автомобилей


We use a lot of I lots of I plenty of with both uncountable and plural nouns: a lot of luck

Мы используем многое из меня многое из меня много из и с неисчислимыми и с существительными во множественном числе: большая удача


a lot of friends

много друзей


Plenty = more than enough:

Много = более чем достаточно:


Th j There's no need to hurry. We've got plenty of time.

Th j нет никакой потребности поспешить. У нас есть много времени.


B

B


but

но


but

но


Much is unusual in positive sentences (especially in spoken English). Compare: ? We didn’t spend much money.

Много необычно в положительных предложениях (особенно на разговорном английском языке). Выдержите сравнение: ? Мы не потратили много денег.


We spent a lot of money. (not We spent much money)

Мы потратили много денег. (не Мы потратили много денег),


Do you see David much?

Вы видите Дэвида очень?


I see David a lot. (not I see David much)

Я вижу Дэвида много. (не я вижу Дэвида очень),


We use many and a lot of in all kinds of sentences:

Мы используем многих и много из во всех видах предложений:


O Many people drive too fast.

O Много людей двигаются слишком быстро.


? .1 Do you know many people?

?.1 Вы знаете много людей?


Th There aren't many tourists here.

Th Там не много туристов здесь.


Note that we say many years I many weeks I many days (not a lot of ...): i. J We've lived here for many years. (not a lot of years)

Обратите внимание на то, что мы говорим много лет I много недель I много дней (не много из...):i. Дж Ви жил здесь много лет. (не много лет)


or A lot of people drive too fast. or

или Много людей ездит слишком быстро. или


or There aren't a lot of tourists here.

или нет большого количества туристов здесь.


Do you know a lot of people?

Вы знаете много людей?


C

C


Little = not much, few = not many:

Мало = не очень, немногие = не многие:


O Gary is very busy with his job. He has little time for other things. (= not much time, less time than he would like)

О Гэри очень занят своей работой. Он имеет мало времени для других вещей. (= не много времени, меньше времени, чем он хотел бы),


Th Vicky doesn't like living in London. She has few friends there. (= not many, not as many as she would like)

Th Вики не нравится жить в Лондоне. У нее есть немного друзей там. (= не многие, не столько, сколько она хотела бы),


You can say very little and very few:

Вы можете сказать очень мало и очень немногих:


i J Gary has very little time for other things.

у меня Дж Гэри есть очень мало времени для других вещей.


(Th Vicky has very few friends in London.

(У Th Вики есть очень немного друзей в Лондоне.


D

D


A little = some, a small amount:

Немного = некоторые, небольшое количество:


Th Let's go and have a coffee. We have a little time before the train leaves.

Th Позволяют нам пойти и иметь кофе. У нас есть немного времени перед листьями поезда.


(a little time = some time, enough time to have a coffee)

(немного времени = некоторое время, достаточно времени, чтобы иметь кофе)


'Do you speak English?'

'Вы говорите по-английски?'


A few = some, a small number:

Некоторые = некоторые, небольшое число:


Th I enjoy my life here. I have a few friends and we meet quite often.

Th я наслаждаюсь своей жизнью здесь. У меня есть несколько друзей, и мы встречаемся довольно часто.


(a few friends = not many but enough to have a good time)

(несколько друзей = не многие, но достаточно хорошо провести время)


Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Не ко двору
Не ко двору

Известный русский писатель Владимир Федорович Тендряков - автор целого ряда остроконфликтных повестей о деревне, духовно-нравственных проблемах советского общества. Вот и герой одной из них - "He ко двору" (экранизирована в 1955 году под названием "Чужая родня", режиссер Михаил Швейцер, в главных ролях - Николай Рыбников, Нона Мордюкова, Леонид Быков) - тракторист Федор не мог предположить до женитьбы на Стеше, как душно и тесно будет в пронафталиненном мирке ее родителей. Настоящий комсомолец, он искренне заботился о родном колхозе и не примирился с их затаенной ненавистью к коллективному хозяйству. Между молодыми возникали ссоры и наступил момент, когда жизнь стала невыносимой. Не получив у жены поддержки, Федор ушел из дома...В книгу также вошли повести "Шестьдесят свечей" о человеческой совести, неотделимой от сознания гражданского долга, и "Расплата" об отсутствии полноценной духовной основы в воспитании и образовании наших детей.Содержание:Не ко дворуРасплатаШестьдесят свечей

Лидия Алексеевна Чарская , Александр Феликсович Борун , Владимир Федорович Тендряков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Юмористическая фантастика / Учебная и научная литература / Образование и наука