Читаем Twin Cities Noir полностью

The second time Earl ducked was after he’d left the shack to take a leak behind one of the impounded cars. He was maybe two car lengths away from the shack when he heard something behind him. Like a rock had hit the shack. It was another eye blink before the whole shack exploded.

The police bomb squad said somebody had lobbed a Vietnam-era grenade at the shack.

After that, Earl had a twelve-by-twelve cement-block structure put up. A bullet-proof window in front. A john at the back.

“Sweet,” Earl said, “but volume at the city was better. And I got benefits. So I sold the private lot. Came out ahead. Besides, once I read the city’s snow emergency rules—ka-ching!—I figured it was a license to print money.”

Jorge Mendez—Georgie to Earl—said, “What I hear is people are gonna be able to sign up for an e-mail notification on snow emergencies. That could hurt our business some…”

Earl rolled his eyes.

“Georgie, Georgie, Georgie. You worked here how long? A year more than Frenchy, right? And you still haven’t figured out that our customers couldn’t get it together to move their cars if you and me went out and personally whacked each one of them over the head with a two-by-four.”

As usual, Earl was right. Nine times out of ten, people who got towed were people whose lives were already seriously out of control. These were people for whom bounced checks, parking tickets, and overdue rent were a way of life. They were running on a short fuse before they got towed, and getting towed was just one of a lot of things that lit their match.

Tom liked Jorge almost as much as he liked Earl, hard pressed as he was to explain what any one of them had in common with the other. Maybe the one thing that Tom and Jorge had in common was that neither could explain why they’d worked for Earl as long as they had.

“Does it bother you that he calls you Georgie,” Tom said, “instead of pronouncing your name right?”

Jorge shrugged. “I corrected him a couple times when I first started working here. Then he put my name up on the schedule spelled, Whore-Hey.So I told him to skip it. Just call me Georgie. It doesn’t really matter. What matters is, stuff like when my mom was here from El Paso. Earl gave me extra to take her out for dinner. And the second year I worked impound, I had mono, and he paid me the whole time I was sick. That came out of his pocket, but he made me take it. With Earl, what you see isn’t necessarily what you get. Know what I mean?”

It was Tom’s turn to shrug. “I guess.”

Jorge said, “Does it bother you he calls you Frenchy?”

Tom said, “I never really thought about it. Just like I never really think about why I’m still here.”

“I guess I like the flexibility,” Jorge said, “and the money’s not bad. It leaves me time for my music. That’s what I care about. Kind of like you and your French.” Jorge stopped, looking at Tom. “How long does it take to finish a French major, anyways? You’ve been at the U how long now?”

Tom thought a better question would be, how long had it been since he’d registered for a class at the U.

“It’s not like there’s a rule about how long it takes,” Tom said. “I’m doing a lot of independent reading. I’ll finish when I finish.”

Jorge’s eyes narrowed and he continued to look at Tom. “So you finish your French major or whatever. What do you do then?”

This was a question that Tom got a lot, and he liked it less every time somebody asked.

“It’s not like with a French major there’s a job that you do. I could do a lot of things. Like teach, or translate or—whatever.” He changed the subject. “The thing is, I’ll be qualified to do something. That’s what you need to be thinking about, Jorge. You need to have options. You need to have a Plan B in case your music thing doesn’t work out. You don’t want to end up like Earl, working at the impound lot when you’re sixty years old.”

“I got a Plan B,” Jorge said.

“Such as…?”

Jorge looked away from Tom. “You ever been to First Avenue?”

“First Avenue?”

“The club down by the Target Center. You know. Where Prince filmed Purple Rain.The Replacements played there in the ’80s. Every major rock and roll band from the ’70s and ’80s played there when they started out. It’s, like, a historic venue.”

“I was there once, I think. Music’s never been that big a thing for me,” Tom said.

“Maybe not for you, but for a lot of people, First Avenue is like Mecca. People who know anything about music, they’ll, like, come thousands of miles to see First Avenue. Just to breathe the air. Just to say they’ve been there.”

“I’m having a hard time figuring out how this music Mecca ties in with your Plan B.”

A smug look settled on Jorge’s face. “I’ve got two cans of the paint they used to paint the place. The original black paint.”

Tom shifted around a bit. “I’m still not seeing two cans of black paint as being your Plan B.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Презумпция невиновности
Презумпция невиновности

Я так давно изменяю жене, что даже забыл, когда был верен. Мы уже несколько лет играем в игру, где я делаю вид, что не изменяю, а Ира - что верит в это. Возможно, потому что не может доказать. Или не хочет, ведь так ей живется проще. И ни один из нас не думает о разводе. Во всяком случае, пока…Но что, если однажды моей жене надоест эта игра? Что, если она поставит ультиматум, и мне придется выбирать между семьей и отношениями на стороне?____Я понимаю, что книга вызовет массу эмоций, и далеко не радужных. Прошу не опускаться до прямого оскорбления героев или автора. Давайте насладимся историей и подискутируем на тему измен.ВАЖНО! Автор никогда не оправдывает измены и не поддерживает изменщиков. Но в этой книге мы посмотрим на ситуацию и с их стороны.

Екатерина Орлова , Скотт Туроу , Ева Львова , Николай Петрович Шмелев , Анатолий Григорьевич Мацаков

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Триллеры
Брокен-Харбор
Брокен-Харбор

Детектив из знаменитого Дублинского цикла.В маленьком поселке-новостройке, уютно устроившемся в морской бухте с живописными видами, случилась леденящая душу трагедия. В новеньком, с иголочки, доме жило-поживало молодое семейство: мама, папа и двое детей. Но однажды милое семейное гнездышко стало сценой дикого преступления. Дети задушены. Отец заколот. Мать тяжело ранена. Звезда отдела убийств Майкл Кеннеди по прозвищу Снайпер берется за это громкое дело, рассчитывая, что оно станет украшением его послужного списка, но он не подозревает, в какую сложную и психологически изощренную историю погружается. Его молодой напарник Ричи также полон сыщицкого энтузиазма, но и его ждет путешествие по психологическому лабиринту, выбраться из которого прежним человеком ему не удастся. Расследование, которое поначалу кажется простым, превратится в сложнейшую головоломку с непростыми нравственными дилеммами.Блестящий психологический детектив о том, что глянцевая картинка зачастую скрывает ужасающие бездны.

Тана Френч

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы