Читаем Туда- Обратно (СИ) полностью

- Алан, нам нужно поговорить.

- О чем? Ты мне сказала, что я тебе не нужен.

- А почему я это сказала? Не помнишь? - Он молчал. - Почему ты молчишь? Нечего мне сказать?

- Мне пора, извини.

- Ты к ней идешь?

- Да, я к ней иду.

- Почему? Чем она лучше остальных? Почему ты выбрал именно ее?

- Я ее не выбирал!

- Почему тогда ты бегаешь за ней, как собачка и выполняешь, все ее прихоти?

- Ты наверное не в курсе, она попала в аварию.

- Знаю, она попала в аварию, чтобы ты был с ней и чувствовал свою вину.

- Ты хочешь сказать, что я чувствую к ней жалость?! - Он злился от ее слов.

- А что ты чувствуешь?

- Вину за то, что не остановил ее тогда.

- И чтобы ты сказал?

- Я не знаю. Именно поэтому и не остановил.

- Ты любишь ее? - Алан растерялся от такого вопроса. - Почему ты не отвечаешь? - Он молчал. - Значит, она права.

- Кто????

- Элизабет, если ее можно так назвать.

- Она сказала, что я ее люблю?

- Да, она считает, что ты ее любишь.

- Как она тебе это сказала, если никто не может с тобой разговаривать и видеть?

- Она может....

- Как черт побери, она может? - он перебил ее.

- Она не такая, как все. Она другая.

- Что ты подразумеваешь под словом "другая"?

- Другая, значит, что она пришла за тобой....

- Что значит пришла за тобой?

- Ей нужен ты.

- Зачем?

- Я не знаю. Я раньше не помнила, что произошло до моей смерти.

- И что случилось?

- Я ушла злая на тебя и на подругу. Я так далеко ушла, что не смогла найти обратной дороги. Тогда я бродила и встретила ее. Она была, как ангел, вся в белом, такая красивая. Она предложила мне отвезти меня обратно. Я очень замерзла и села в машину. Но мы поехали совсем в другую сторону. На мои вопросы она не отвечала. Через какое - то время она остановилась и сказала:

- Теперь послушай меня, милая. Сегодня я должна была забрать того парня с кем ты поссорилась. Но ты мне все испортила. Поэтому я забираю тебя. - Я не успела понять, что происходит, когда она меня коснулась. И я почувствовала холод и на этом все закончилась.

- Почему она хотела меня забрать, но забрала тебя?

- Я не знаю. Сейчас она пришла снова за тобой и придумала все это, чтобы ты винил себя во всем, что с ней случилось.

- Нет, ты врешь! Она не такая! Ты уже не знаешь, что сказать и придумала все это! Уходи из моей жизни! Не хочу тебя видеть! Теперь ты обвиняешь меня в своей смерти! Что еще скажешь?!

- Алан, нет! Я говорю правду! Пожалуйста, спроси ее сам! Она здесь!

- Что ты придумываешь Она в больнице! И в отличии от тебя ей плохо и ей нужна помощь!

- Почему ты стоишь и смотришь? Скажи ему правду! - Мила очень злилась, что Элизабет стоит и смотрит на них с улыбкой.

- Ты больная на всю голову! Правильно, что ты умерла!

- Что? Ты считаешь, что я заслужила смерть?

- Да! Такой больной именно там и место!

- Ты хоть понимаешь, что говоришь?

- Понимаю и осознаю, что ты на всю голову больная и правильно, что я не пошел за тобой! - Мила со слезами посмотрела на него и сказала затем.

- Я выбрала. Забирай его. Не трогай моего отца.

- Неужели, - Элизабет похлопала и Алан наконец увидел Милу. Она рыдала. - Я до последнего думала, что ты выберешь его. Но оказалась не права. - Она посмотрела на Алана и сказала. - А ты настолько глуп, что даже не заметил, как она любит тебя. Она готова была пожертвовать собой еще раз, лишь бы ты жил.

- Что? - Спросили Алан и Мила разом.

- Да, милая. Я дала тебе вспомнить только то, что считала нужным. А сейчас вспомни, - и она похлопала.

Перед глазами Милы встал тот вечер.

- Ну а ты смотри, - она ещё раз похлопала и Алан тоже привязался к памяти Милы.

Было холодно мила злая куда - то шла, но не знала куда. На чувствовала, как немеют руки и ноги. Судорога не давала ей мыслить здраво, но она еще могла осознавать, что происходит, когда появилась она. Элизабет. Мила посмотрела на нее и проговорила:

- У меня уже галлюцинации.

- Нет, дорогая, все реально, - сказала она приближаясь и касаясь девушку. Та сразу почувствовала тепло, минута и она согрелась. - Тебе тепло? - Спросила она потом ее.

- Да, тепло, но как ты это сделала?

- Талант, - улыбнулась Элизабет. - Хочешь, чтобы было еще теплее?

- Да, - ответила Мила сразу.

- Хорошо, я согрею и отвезу тебя домой, но мне нужна плата за это.

- У меня сейчас нет денег с собой, но если ты отвезешь меня домой, я заплачу, - сказала Мила.

- Мне не нужны твои деньги, мне нужно что - то другое.

- Что? У меня нет больше ничего, - Мила не понимала к чему ведет девушка.

- Мне нужен парень с которым ты сегодня поссорилась....

- Аааааа, Алан? Он мне в жизни не нужен забирай его.

- Да, я его заберу, - согласилась Элизабет.

- Хорошо, если вопрос в этом, он решен, отвези меня, пожалуйста домой.

- Да, в этом. Но я навсегда его заберу.

- Хорошо, удачи вам. - От этих слов та засмеялась.

- Что смешного я сказала?

- Ты такая чистая и наивная. Я пришла забрать его в тот мир. - Мила ужаснулась.

- На что я его подвел, - она начала плакать.

- Ты здесь не причем. Меня попросил его друг и я выполняю его просьбу.

- Какой он друг, если желает ему смерти?

- Лучший друг. Ну ладно, поехали, она включила машину.

- НЕТ! - Закричала Мила.

- Что нет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Элизабет Чэндлер , Карен Хокинс , Юлия Александровна Лавряшина , Дмитрий Дубов , Барбара Мецгер

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы
Бен-Гур
Бен-Гур

Повесть из первых лет христианстваНа русский язык книга Уоллеса была переведена и издана под заглавием "Бэн-Хур. Повесть из первых лет христианства" вскоре после ее выхода в свет в Соединенных Штатах. Переводчик романа скрыл свое имя за инициалами "Ю. Д. З.". Долгое время не удавалось узнать имя того, в чьем переводе вот уже второе столетие выходят произведения художественной литературы, которые критики называют "шедеврами мировой христианской классики" и "книгами на все времена" (например, роман Джона Беньяна "Путешествие пилигрима"). Лишь недавно в женском христианском журнале "Сестра" появилась статья В. Попова, посвященная переводчику этих романов, – Юлии Денисовне Засецкой, дочери поэта и героя Отечественной войны 1812 года Дениса Давыдова.Ю. Д. Засецкая жила в Петербурге и под влиянием английского миссионера лорда Редстока, чьим близким другом она была, приняла евангельскую веру. Засецкая превосходно знала Библию, читала лучшие сочинения западных проповедников и богословов, имела богатый опыт молитвенного общения с Богом. Она активно трудилась на литературном поприще, помогала бедным, учредила первую в Петербурге ночлежку для бездомных. Юлия Денисовна была лично знакома с Ф. М. Достоевским и Н. С. Лесковым, которые отдавали должное душевным качествам и деятельной энергии Засецкой и отзывались о ней как о выдающейся женщине, достойной самых высоких похвал.За 120 лет с момента первого издания в России роман "Бен-Гур" не раз переиздавался, причем, как правило, или в оригинальном переводе Ю. Д. З., или в его обработках (например, том, совместно подготовленный петербургскими издательствами "Библия для всех" и "Протестант" в 1996 году; литературная обработка текста сделана Г. А. Фроловой). Новое издание романа – это еще одна попытка придать классическому переводу Ю. Д. Засецкой современное звучание. Осуществлена она по изданию 1888 года, попутно сделаны необходимые уточнения фактического характера. Все участвовавшие в подготовке этого издания надеются, что "Бен-Гур" – один из самых популярных американских романов – по-прежнему будет читаться как очень увлекательная и поучительная история.

Льюис Уоллес , Лью Уоллес

Исторические приключения / Проза / Историческая проза / Проза прочее