Читаем Цветной бульвар полностью

…Зимы ждала-ждала природа.И дождалась.Вот это да…Ни города, ни огорода.Приехал – слазь.Вокруг прудаХоть Патриаршего,Хоть Чистых —Пойди, немножко походи.Откушай здешних винИгристых.Да, тут такая малади…Всеобщая…Был год несчастный.А ты, бедняжка, помни впредь:Наш город, дикий и ненастный,В ладонях не обязан гретьЧужую худенькую руку.И к сердцу тихо прижимать…Тебя еще везет по кругуЯмщик, покрикивая – мать…Ни високосный, ни высокий.Ни Новагода, ни зимы.Спаси нас, ШерлокВолоокий.Устали ждать.Устали мы.

11.01.2014

Людей не надо учить.Но надо с людьми возиться…Их можно тихонько гладить,И вовсе не говоря.На вкус они могут горчить.И самый кончик мизинцаНе может с тобой поладить,И это-то, точно, зря…Чертовый этот кончик,Порезанный тонкой бритвой.Чем еще обернетсяМаленький наш порез?Никто ничего не хочет,Истерзан своей молитвой.А палец еще проснется —И вспомнит свой первый стресс.Всяк палец желает помнить.А кончик – особо тонок.Не дай тебе бог порезаТакою стальной струной…Потом веществомнаполнить,Чтоб сон не забыл ребенок,Ни света его, ни веса,И этот порез ночной.

14.01.2014

Никакого нового года.Никакого нового бога.Может быть, питьевая сода.А возможно – и это много.Есть только чуточка лени.На кончике ножика – боли.Пока не согнешь колени —Машину не сдвинешь в поле.Пока не оплатишь парковку,Не попадешь в психушку.Подарочную упаковку —Скорее в стирку и сушку…И никакого года.И никакого бога.А питьевая сода —Ее даже слишком много.Да, как-то болит млечно,Меж правой и левой почкой.Меня бы спасло колечко…Кулон с небольшой цепочкой.

15.01.2014

Да что с тобой, унылая луна?Устала ты, ступай к своей подружке.Какая неуемная страна…Все пишут тут, все думаютПо-русски.Недурно бы английский понимать…Неплохо бы и размышлять по-датски.Китайское кино пора снимать.Да плохонькие мы тут господа все.И детушки валяют дурака,И тетушки стоят себе на вахте.Старуха обнимает старика —И каждый в теплом ватнике на вате.Не буду я любить тебя, луна.Ты злая оборотная картина.Пока еще горит во рту слюна,Не выйду я, не жди, из карантина.Я тихий расскажу тебе стишок.Луна в Москве! – вздыхая недовольно.Летит над подоконником снежок.Уснул щенок.Не страшно и не больно.

16.01.2014

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия
...Это не сон!
...Это не сон!

Рабиндранат Тагор – величайший поэт, писатель и общественный деятель Индии, кабигуру – поэт-учитель, как называли его соотечественники. Творчество Тагора сыграло огромную роль не только в развитии бенгальской и индийской литературы, но даже и индийской музыки – он автор около 2000 песен. В прозе Тагора сочетаются психологизм и поэтичность, романтика и обыденность, драматическое и комическое, это красочное и реалистичное изображение жизни в Индии в начале XX века.В книгу вошли романы «Песчинка» и «Крушение», стихотворения из сборника «Гитанджали», отмеченные Нобелевской премией по литературе (1913 г.), «за глубоко прочувствованные, оригинальные и прекрасные стихи, в которых с исключительным мастерством выразилось его поэтическое мышление» и стихотворение из романа «Последняя поэма».

Рабиндранат Тагор

Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия
Драмы
Драмы

Пьесы, включенные в эту книгу известного драматурга Александра Штейна, прочно вошли в репертуар советских театров. Три из них посвящены историческим событиям («Флаг адмирала», «Пролог», «Между ливнями») и три построены на материале нашей советской жизни («Персональное дело», «Гостиница «Астория», «Океан»). Читатель сборника познакомится с прославившим русское оружие выдающимся флотоводцем Ф. Ф. Ушаковым («Флаг адмирала»), с событиями времен революции 1905 года («Пролог»), а также с обстоятельствами кронштадтского мятежа 1921 года («Между ливнями»). В драме «Персональное дело» ставятся сложные политические вопросы, связанные с преодолением последствий культа личности. Драматическая повесть «Океан» — одно из немногих произведений, посвященных сегодняшнему дню нашего Военно-Морского Флота, его людям, острым морально-психологическим конфликтам. Действие драмы «Гостиница «Астория» происходит в дни ленинградской блокады. Ее героическим защитникам — воинам и мирным жителям — посвящена эта пьеса.

Александр Петрович Штейн , Гуго фон Гофмансталь , Исидор Владимирович Шток , Педро Кальдерон де ла Барка , Дмитрий Игоревич Соловьев

Драматургия / Драма / Поэзия / Античная литература / Зарубежная драматургия