Читаем Цена Шагала полностью

«Ну, что же, - размышлял он, сидя в кресле перед телевизором, - первый визит оказался весьма удачным. Эти люди здесь, они связаны с антикваром, и я, возможно, видел главаря. Теперь осталось немного: выяснить, кто они и все-таки попытаться наладить отношения с антикваром. Но это все завтра. Сегодня я устал. Собственно, день прошел неплохо. - Он потянулся, хрустнув застоявшимися позвонками. - Я думаю, неплохо, - повторил он еще раз. - Следовательно, я заслужил награду. Почему бы и нет?» Рука его сама потянулась к телефонной трубке, и, глядя в маленький листочек, лежавший рядом с аппаратом, он набрал семь цифр.

- Hello! - ответил приятный женский голос.

- May I speak to Lucy? - произнес Андрей.

- It’s me[8].

- Люси, - продолжал Андрей. - Это я, Эндрю.

- О, Эндрю!

- Вы меня помните?

- Конечно, Эндрю. Как вы себя чувствуете?

- Спасибо, сегодня уже значительно лучше. Помните, Люси, я обещал сводить вас в ресторан. Как у вас сегодняшний вечер?

- Пожалуй, не занята, - после некоторого раздумья ответила девушка.

- Что, если мы посетим небольшой китайский ресторанчик? Я здесь приметил неподалеку один. Нет, не волнуйтесь, это не такой, какие бывают в Сохо, он достаточно цивильный.

- О, вы разбираетесь в китайских ресторанах! - развеселилась девушка.

- Я очень люблю китайскую кухню и первым делом обследовал здесь почти все возможные заведения. Уверяю вас, что в этом готовят очень неплохо. Он тихий, уютный. Надеюсь, вы не любительница громкой музыки?

- Нет, что вы. Шума мне хватает и днем на работе.

- Прекрасно. Значит, через час мне за вами заехать?

- Не стоит, Андрей. Я подъеду через час к гостинице. Вы говорите, что ресторан здесь, близко?

- Да-да, буквально в двух шагах. Я с удовольствием прогуляюсь с вами по вечерней прохладе.

- Буду только рада. Ждите меня внизу, в холле через час.

- Спасибо, Люси. Очень рад был вас слышать и еще больше буду рад вас видеть.

- Боже мой, не говорите так красиво: вы напоминаете мне джентльмена викторианской эпохи, - засмеялась Люси.

- Это я от стеснения, - сказал Андрей. - До встречи.

- До встречи.

Через час она действительно появилась: в узких обтягивающих брючках, в соблазнительном маленьком топике, лишь подчеркивающем форму ее небольшой, но красивой груди, и длинном мягком кардигане.

- Я готова. А вы?

- Абсолютно, - сказал Андрей, оглядывая себя. Он был в черных джинсах, черной майке и твидовом пиджаке.

- Вполне английский вид, - заметила Люси, оглядев Андрея.

- Если бы он был не английский, - обиделся Андрей, - вы не пошли бы со мной, иностранцем, в ресторан?

- Что вы, что вы, Эндрю, не обижайтесь, я просто старалась сделать вам комплимент.

- Он вам удался. Ну, что, идем?

- Вперед, к приключениям! - и Андрей распахнул перед девушкой дверь.

Поужинали они на славу. Были здесь и чудные печеные грибочки «му-эр», и язык в пяти специях, и свинина по-сычуаньски, и острый суп, и знаменитые китайские пельмени, и, конечно, зеленый чай, которым все начиналось и заканчивалось. Небольшая бутылочка «Ханжи» - кислой китайской водочки, - переложенная легким китайским же пивом вкупе с «печеньицами счастья», довершили удовольствие.

- Куда теперь? - спросила Люси, когда они расплатились.

- Как скажешь, - ответил Сорин, внутренне перейдя с Люси на «ты», радуясь тому, что в английском языке «ты» и «вы» звучат одинаково.

- Можно поехать в какой-нибудь клуб, - задумчиво начала Люси.

- Видишь ли, - ответил Андрей, - я еще не настолько силен, чтобы плясать полночи.

- Да, извини, - спохватилась девушка, - я об этом не подумала.

- Пустое, это мне надо стесняться, но так уж получилось. Может быть, в следующий раз. А сейчас, если ты, конечно, не против, давай заглянем ко мне, выпьем по рюмочке виски. В конце концов, бывать в моем номере уже становится традицией.

- Ты приглашаешь меня только затем, чтобы выпить виски? - кокетливо засмеялась Люси.

Андрей внимательно посмотрел на нее и, опять неожиданно для себя, сказал:

- Честно говоря, это лишь повод.

- Тогда зачем прелюдии?

- Мы, русские, стеснительны по природе, - заметил Сорин.

- Мы, англичане, тоже, - сказала она.

- Ну, так что же? Пойдем?

- Почему бы и нет, - сказала Люси.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фронтовик стреляет наповал
Фронтовик стреляет наповал

НОВЫЙ убойный боевик от автора бестселлера «Фронтовик. Без пощады!».Новые расследования операфронтовика по прозвищу Стрелок.Вернувшись домой после Победы, бывший войсковой разведчик объявляет войну бандитам и убийцам.Он всегда стреляет на поражение.Он «мочит» урок без угрызений совести.Он сражается против уголовников, как против гитлеровцев на фронте, – без пощады, без срока давности, без дурацкого «милосердия».Это наш «самый гуманный суд» дает за ограбление всего 3 года, за изнасилование – 5 лет, за убийство – от 3 до 10. А у ФРОНТОВИКА один закон: «Собакам – собачья смерть!»Его крупнокалиберный лендлизовский «Кольт» не знает промаха!Его надежный «Наган» не дает осечек!Его наградной ТТ бьет наповал!

Юрий Григорьевич Корчевский

Детективы / Исторический детектив / Крутой детектив
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы