Читаем Том 2 полностью

Ни слова больше!

Филинт.

Но…

Альцест.

Не нужен мне ваш свет!

Филинт.

Однако…

Альцест.

Полно!

Филинт.

…я…

Альцест.

Я слушать вас не буду.

Филинт.

Но что же…

Альцест.

Вы опять?

Филинт.

…подобную причуду…

Альцест.

Но это чересчур! Не следуйте за мной!

Филинт.

Смеетесь? Я от вас ни шагу, милый мой!

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Альцест, Селимена.

Альцест.

Хотите, чтобы вам всю правду я сказал?Сударыня! Ваш нрав мне душу истерзал,Вы мучите меня подобным обращеньем.Нам надо разойтись — я вижу с огорченьем,Я обманул бы вас, вам прямо не открыв,Что рано ль, поздно ли, но нам грозит разрыв.Хотя бы клялся вам я в противоположном,Но клятву ту сдержать мне будет невозможно.

Селимена.

Так вызвались меня вы проводить, Альцест,Чтоб ссориться со мной? Как вам не надоест!

Альцест.

Не ссорюсь с вами я. Но ветреность такая,Любого встречного вам в душу допуская,Толпе поклонников надежды подает.Признаться, это все не входит в мой расчет.

Селимена.

В меня влюбляются. Но я ль тому виною?Могу ли запретить я увлекаться мною?Когда являются, неужли я скорейДолжна поклонников гнать палкой от дверей?

Альцест.

Не палка здесь нужна — совсем иные средства:Поменьше мягкости, любезности, кокетства.Вы привлекаете; здесь вашей нет вины,Но вы удерживать стараться не должны.Меж тем вам нравятся ухаживанья эти!Вы рады всякому, кто попадет вам в сети,Вы всех их маните искусною игрой,Чтоб не убавился их ослепленный рой.Но если бы вы им надежд не подавали,Они вам верными остались бы едва ли!..Откройте мне одно: чем вас Клитандр увлек?Как это счастие ему доставил рок?Какою доблестью, достойной уваженья,Сумел добиться он у вас расположенья?Чем мог он вас пленить, скажите не шутя?Не на мизинце ли отделкою ногтя?[54]Иль, может быть, сразил вас вместе с высшим светомЕго парик своим золоторусым цветом?Камзолы пышные смутили вас сперваИли бесчисленных оборок кружева?Очаровали вас чудовищные банты?Какие доблести, достоинства, таланты?Дурацкий смех его и тоненький фальцет —Затронуть сердце вам нашли они секрет?

Селимена.

Как в подозреньях вы своих несправедливы!Но, кажется, давно б сообразить могли вы:Он обещал помочь мне выиграть процесс,Есть связи у него, и он имеет вес.

Альцест.

Нет, лучше, если бы процесс вы проиграли,Но меньше моего соперника ласкали.

Селимена.

Ко всей вселенной вы готовы ревновать!

Альцест.

А вы вселенную хотите чаровать!

Селимена.

Но это и должно служить вам утешеньем,Что я весь мир дарю подобным отношеньем.Иль лучше было б вам — я, право, не пойму! —Когда б я милости дарила одному?

Альцест.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

Калигула
Калигула

Порочный, сумасбродный, непредсказуемый человек, бессмысленно жестокий тиран, кровавый деспот… Кажется, нет таких отрицательных качеств, которыми не обладал бы римский император Гай Цезарь Германик по прозвищу Калигула. Ни у античных, ни у современных историков не нашлось для него ни одного доброго слова. Даже свой, пожалуй, единственный дар — красноречие использовал Калигула в основном для того, чтобы оскорблять и унижать достойных людей. Тем не менее автор данной книги, доктор исторических наук, профессор И. О. Князький, не ставил себе целью описывать лишь непристойные забавы и кровавые расправы бездарного правителя, а постарался проследить историю того, как сын достойнейших римлян стал худшим из римских императоров.

Зигфрид Обермайер , Михаил Юрьевич Харитонов , Даниель Нони , Альбер Камю , Мария Грация Сильято

Биографии и Мемуары / Драматургия / История / Исторические приключения / Историческая литература