Читаем Токей Ито полностью

– Где Тачунка-Витко? – спросил вошедший резким, непререкаемым тоном, приличествующим полицейскому, так как уже понял, что, не выдав себя за представителя власти, скорее всего, не получит ответа. – Я приехал из форта.

Подкованная лошадь и револьвер в глазах женщины могли служить свидетельством его статуса.

Токей Ито случалось видеть ее и раньше. Это была мать Тачунки-Витко, и пять лет тому назад, во время великого празднества, он встречал ее в вигваме Тачунки-Витко. Голод и страдания наложили на ее лицо свой отпечаток, однако не столь глубокий, как на черты Токей Ито, ведь молодому вождю показалось, что она его не узнала.

Женщина тяжело поднялась и отерла руки.

– Я приведу вождя, – сказала она. – Он ушел недалеко, – добавила она, словно поневоле оправдываясь перед уполномоченным агентства за то, что тот не застал ненавистное подозрительное лицо в его собственном вигваме. Она быстрым шагом прошла мимо незнакомца к выходу, и он поглядел ей вслед.

Когда женщина вышла из своего шатра и направилась к другим вигвамам, Токей Ито принес в шатер обе кожаные сумы с консервами и свежим мясом и поставил их наземь. Он на мгновение закрыл глаза, утомившись от этих усилий, и у него закружилась голова. Все тело его покрылось испариной.

Однако слух его по-прежнему не утратил остроты, и вскоре он различил шаги, приближавшиеся к вигваму. Снег тихо поскрипывал под чьими-то мокасинами. Стоя посреди шатра у очага, Токей Ито поджидал хозяина, обратившись лицом к входу.

На пороге появился Тачунка-Витко.

Он тоже казался исхудалым и измученным. В его чертах ясно читалось, сколько он пережил лишений и какое бремя взял на себя. Морщины на его лице залегли еще глубже, виски и щеки ввалились. Полуприкрыв глаза, вождь не смотрел Токей Ито в лицо. Однако он явно заметил револьвер у дакота за поясом.

Верховный вождь переступил порог вигвама, опустил за собой полог при входе и остановился:

– В чем дело?

Этот низкий, глухой голос и немногословная манера выражаться были хорошо знакомы тысячам воинов дакота.

Токей Ито помедлил с ответом. Он подождал, пока другой не сосредоточится и не узнает его, а потом произнес:

– Ты же узнаешь меня, Тачунка-Витко. Тебе известно, что меня предали и до сих пор держали в плену?

Тачунка-Витко медленно поднял веки и поглядел своему младшему соплеменнику в глаза:

– Что ты отдал и что пообещал, чтобы вновь обрести свободу?

Хотя Токей Ито не мог не признаться самому себе, что и револьвер у него за поясом, и та властность и непререкаемость, с которой он говорил с женщиной, вызывали самые серьезные подозрения, он все же потемнел от гнева.

– Чтобы обрести свободу, я поставил свою подпись под обязательством уйти в резервацию, вождь Тачунка-Витко.

– На должность скаута и полицейского Длинных Ножей?

– Ты не стал бы говорить так, вождь, если бы больше доверял мне.

– Токей Ито!

Более они не проронили ни слова, просто стояли друг против друга. Оба они сейчас переживали одну и ту же внутреннюю борьбу: ум их изо всех сил противился тому, что подсказывали ему чувства, восставал против них, но в конечном счете примирялся с ними. Оба они страдали от одного и того же непосильного ига, тяжким бременем пригнетавшего их к земле.

Наконец Тачунка-Витко пошевелился. Он сделал шаг навстречу своему соплеменнику, потом еще один; медленно, едва ли не осторожно приближался он к столь же мужественному, как и он, столь же преданному и поверженному, как и он, измученному, сотрясаемому лихорадкой, но по-прежнему гордому и не сломленному Токей Ито. Верховный вождь распахнул объятия и привлек его к груди.

– Брат мой! – промолвил он очень тихо. – Я уже не верил, что мне суждено тебя увидеть!

– Ты мой вождь, Тачунка-Витко, и потому я вернулся к тебе.

На глазах у воинов выступили слезы. Они не стыдились друг друга. Никакая настороженность не читалась более в чертах индейцев, теперь их отмечала та грусть, что делает человеческий облик побежденного намного благороднее, чем лицо счастливого победителя.

Они снова разжали объятия и, охваченные безмолвным, робким смущением, которое обыкновенно испытывают суровые, закаленные в жизненных бурях люди после внезапного проявления чувств, несколько минут избегали глядеть друг на друга, приближаться друг к другу, едва ли даже думать о том порыве, какому только что невольно поддались. Но потом вновь обрели свою привычную невозмутимость, которой научились с детства. Именно так, через спокойствие и хладнокровие, выражали они самые глубокие, самые прочные чувства.

Тачунка-Витко предложил гостю сесть и опустился рядом с ним на голый пол. Мать его вернулась и снова принялась чистить корни юкки.

Вожди закурили. В нескольких словах, часто переводя дыхание, перебиваемый приступами кашля, поведал Токей Ито обо всем, что случилось с тех пор, как его освободили, до того, как он вступил в вигвам верховного вождя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Эд Макбейн , Джон Данн Макдональд , Элизабет Биварли (Беверли) , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков

Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Фантастика / Боевая фантастика