Читаем Токей Ито полностью

– Его воины хотели его освободить. Во время боя по приказу Красного Лиса в подвал спрыгнули двое вольных всадников, он поручил им убить Токей Ито. Когда после боя мы спустились в подвал, Токей Ито лежал в луже крови, и мы подумали, что он мертв. Так сказал дакота и один из нас, вольный всадник Томас, который потом бежал вместе со своим братом и с Адамом Адамсоном. Томас, Тео и молодой Адамс когда-то вместе работали на ферме, они всегда дружили, они поддержали Смита и хотели помочь Токей Ито, которого Смит обещал отпустить. Когда Роуч стал их подозревать, им пришлось спасаться бегством. Они невольно распространили ложное известие о смерти Токей Ито, в этом нет сомнений. Но Токей Ито не погиб. Спустя несколько дней и ночей он вновь пришел в себя. Его раны медленно исцелились. Он еще жив.

– Но, наверное, все в форте это знают.

– Все, кто находится в форте, это знают.

– По какому праву Роуч вообще держит в плену дакота? Он хоть раз докладывал об этом деле в вышестоящие инстанции?

– Полковник Джекман докладывал начальству, что будто бы интернировал Токей Ито вплоть до дальнейших распоряжений. Харри Токей Ито был вождем и парламентером, однако он разорвал договоры, под которыми вожди дакота нарисовали свои тотемы, подтверждая передачу своих земель бледнолицым. Токей Ито должен был предстать перед судом Длинных Ножей. Они хотели обвинить его еще и в том, что он, служа у бледнолицых разведчиком, изменил им, что он бежал от них и вернулся к своему племени, что он убил несколько гарнизонных солдат в форте на Найобрэре, в том числе Генри Генри, и что он вырезал конвой оружейного транспорта, что он мятежник и коварный убийца. Полковник Джекман предложил судить его и повесить.

– И почему его не казнили?

– Джекман еще не получил согласия, и Роуч просто объявляет дакота мертвым, чтобы получить свободу действий…

– Но молодой вождь жив! И неужели никто не подаст об этом ни письменного, ни устного донесения?

– Никто. Токей Ито долгое время угрожал форту и убил многих гарнизонных солдат. Те, кто остался, ненавидят его и желают ему всяческих мук, а он тем временем медленно умирает. Они не видят смысла в том, чтобы куда-то перевести его из подвала. К тому же нет никого, кто был бы наделен полномочиями подавать такие донесения, кроме капитана Роуча. А он этого не сделает, потому что боится и ненавидит Токей Ито больше, чем все остальные.

– Если я сейчас поеду в форт, мне разрешат спросить у пленника, что он знает о смерти Генри?

– Нет-нет. Капитан Роуч ни при каких обстоятельствах не позволит вам поговорить с пленником.

– И чем же все это кончится?

– Дакота умрет.

– Циничное убийство! Мы должны помешать этому, Браун! Что скажете? Шла война, и Харри Токей Ито сражался за свой народ. Мы же не можем казнить его за это! Он не преступник!

– Полностью согласен с вами, Моррис. Однако предпринимать что-либо совершенно бессмысленно. Харри находится в руках не правосудия, а своего заклятого врага. Если начнем хлопотать, только ускорим его гибель.

– Мне так не кажется! Хотя я ничего не могу сделать для дакота, с которыми дружил и в вигвамах которых гостил часто и подолгу, по крайней мере в этом, единственном случае я хочу возвысить свой голос в защиту обвиненного, даже если мне придется дойти до Вашингтона. Джекман еще не получил ответа на свое предложение. У нас еще есть время!

Браун и Тобиас удивленно взглянули на художника.

– Вы мечтатель, Моррис, – произнес Браун, – но я не стану мешать вам: следуйте своей совести. Я хотел разыскать Генри. Он погиб; теперь я в этом уверен. Вы хотите спасти человека, который его убил; вот поразительный итог нашего разговора. Вы погружены в мечты, Моррис… Дорого бы я отдал за то, чтобы тоже помечтать, но в голове у меня одни рельсы, виадуки и сроки окончания работ…

– Вам не хватает общения с людьми.

– С одним, по крайней мере с одним человеком!

– С которым вы ощущаете внутреннее родство.

Браун пренебрежительно махнул рукой:

– С которым я ощущаю внутреннее родство? Вы имеете в виду Генри? Да, я действительно приехал сюда, чтобы узнать, где и как он погиб. Где и как упокоилось его тело, в котором, как мне иногда казалось, живет молодой, здоровый, неиспорченный дух. Я давно знал, что он… – Браун внезапно замолчал. – Генри превратился в мелкого негодяя, интригана, – добавил он тише. – Он просто был не так ловок и изворотлив, как этот капитан Роуч, да к тому же пил. Моя любовь к нему осталась воспоминанием, которое носит имя Генри, а я теперь одинок.

Моррис не стал возражать. Он налил Брауну стаканчик виски.

– Я снова вернусь к работе, – заговорил инженер совсем иным тоном. – Сейчас идет строительство железной дороги Норзерн-Пасифик. Завтра я уеду из этих бараков с их застоявшимся воздухом спокойной, мещанской жизни и отправлюсь туда, где веет свежий ветер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Эд Макбейн , Джон Данн Макдональд , Элизабет Биварли (Беверли) , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков

Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Фантастика / Боевая фантастика