Читаем The Hunter полностью

“You’re great at being harmless, all right,” Mart says, smiling at Cal so that his whole face crinkles up engagingly, “when you want to be. All right, so. Let you come down to Seán Óg’s tomorrow night, when Johnny’s bringing Paddy Englishman in for inspection, and we’ll see where we get. Is that fair enough?”

“Sounds good,” Cal says. “Thanks.”

“Don’t be thanking me,” Mart says. “I’d say I’m doing you no favors, getting you mixed up with that fella’s nonsense.” He drains his tea and stands up, unsticking his joints one by one. “What’ll you spend your millions on?”

“Caribbean cruise sounds good,” Cal says.

Mart laughs and tells him to get away to fuck with that, and stumps out the door, pulling his straw hat down over his fluff of hair. Cal puts away the cookies and takes the mugs over to the sink to wash them out. It occurs to him to wonder why Mart decided to tell a Guard and a blow-in about a plan that might be fraud; unless, for reasons of his own, he wanted Cal on board.

The main talent Cal has discovered in himself, since coming to Ardnakelty, is a broad and restful capacity for letting things be. At first this sat uneasily alongside his ingrained instinct to fix things, but over time they’ve fallen into a balance: he keeps the fixing instinct mainly turned towards solid objects, like his house and people’s furniture, and leaves other things the room to fix themselves. The Johnny Reddy situation isn’t something that he can leave be. It doesn’t feel like something that needs fixing, though, either. It feels both more delicate and more volatile than that: something that needs watching, in case it catches and runs wild.


Trey has to go to the shop for her mam because Maeve is a lickarse. It’s Maeve’s turn, but she’s snuggled up on the sofa with their dad, asking one stupid question after another about the Formula 1 on the telly, and hanging off his answers like they’re the secret of the universe. When their mam told her to go, she pouted up at their dad, and he laughed and said, “Ah, sure, leave the child be. We’re happy here, aren’t we, Maeveen? What’s the big emergency?” So, since the emergency is that they have nothing in for the dinner, Trey is trudging down to the village dragging a wheeled shopping trolley behind her. She doesn’t even have Banjo for company: she left him sprawled on the coolest part of the kitchen floor, panting pathetically, rolling an agonized eye at her when she snapped her fingers to him.

Trey dislikes going to the shop. Up until a year or two back, Noreen used to stare her out of it whenever she went in, and Trey robbed something every time Noreen shifted the glare away to serve a customer. These days Trey generally pays for the things she wants, and Noreen nods to her and asks after her mam, but occasionally Trey still robs something, just to keep the parameters clear.

She has no intention of robbing anything today; she just wants to buy potatoes and bacon and whatever other shite is on the list in her pocket, and go home. By now Noreen will have extracted every detail of last night from Dessie, with ruthless expertise, and will be on the hunt for more. Trey doesn’t want to talk about any of it. The men stayed late into the night, getting louder and louder as they got drunker, and laughing in great eruptions that brought Alanna stumbling into Trey’s room, confused and scared, to climb in with her and breathe wetly on the back of her neck. Johnny has them eating out of his hand. Trey is starting to feel like a fool for ever thinking she could do anything about any of them.

Noreen—of course—has company. Doireann Cunniffe is nestled up to the counter, where she can lean in to Noreen to catch every word first, and Tom Pat Malone is settled well into the corner chair that Noreen keeps for people who need a rest before they start home. Mrs. Cunniffe is little and excitable, with funny teeth and a head that sticks forward, and she wears pink cardigans even in this heat. Tom Pat is a curled scrap of a man, well into his eighties, who can tell the weather and is the hereditary possessor of a recipe for wool-fat salve that cures everything from eczema to rheumatism. He was named after his grandfathers and has to be called by both names in order to avoid offending either, even though they’ve both been dead for fifty years. Mrs. Cunniffe has a packet of boring biscuits on the counter and Tom Pat has the Sunday paper on his lap, to add legitimacy to their presence, but neither of them is there to buy things. Trey keeps her head down and starts collecting what she needs. She is under no illusion that she’s going to get out of here easily.

“Begod, Noreen, ’tis like Galway station here today,” Tom Pat says. “Is there anyone in this townland that hasn’t been in to you?”

“They’re only following your good example, sure,” Noreen points out smartly. She’s dusting shelves—Noreen is never not doing something. “How’s your daddy today, Theresa?”

“Grand,” Trey says, finding ham slices.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры