– Точно не для встречи со мной. Приходил увидеться с Полом, нашим сыном. Он все еще живет со мной. Дочь вышла замуж и переехала в Манчестер.
– Он хорошо ладил с детьми?
– Да, хотя, честно говоря, Эми недолюбливала отца. Она старшая и помнит наш разрыв лучше, чем Пол; он тогда был слишком мал, чтобы по-настоящему что-то понять. Но он хорошо относится… – Она оборвала себя. – Как странно, я по-прежнему говорю в настоящем времени. Пол хорошо ладил с отцом, сын просто разбит. – Сильвия вдруг замолчала, будто о чем-то задумавшись. Крейвен ощутил в ней какую-то внутреннюю борьбу.
– Вы поддерживали их отношения? – спросил он.
– Хм-м… – Она пожала плечами. – Вообще-то я не испытывала особой радости. Однако Пол слишком похож на отца; постоянно притаскивает сюда своих подружек. Порой посреди ночи раздаются непередаваемые звуки. Хотя ему все равно. У Пола нет чувства стыда, как и у чертовых шлюшек, с которыми он проводит время.
– Я так понимаю, вы расстались… скажем так, не в лучших отношениях? – произнес Крейвен и, заметив ее усмешку, продолжил: – Вы питали к мужу какие-либо дурные чувства?
– Нет, я считала его чертовски классным парнем, – вновь затянувшись сигаретой, саркастически бросила Сильвия. – А как вы думаете, инспектор? Он изменял мне с половиной Бернтуэйта, да и после был не способен хранить кому-либо верность.
– Значит, ваши отношения нельзя назвать по-настоящему счастливыми?
Она немного помедлила перед ответом.
– Я познакомилась с Дэйвом, когда мы оба были еще необузданными подростками. Забивали на школу, занимались сексом, увлекались наркотиками и тому подобным. Мои родители запретили ему приближаться к нашему дому, и мы с ним попросту сбежали. Сперва переезжали с места на место, спали где придется и прекрасно проводили время. В восемнадцать я забеременела Эми, и тогда все изменилось.
– Как вы оказались в Бернтуэйте?
– Долгая история. В конце концов мы поженились. Дядя Дэйва управлял центром активного отдыха в Озерном крае и дал племяннику работу. Именно там Дэйв узнал все о пещерах, спусках под землю и тому подобном. И начал трахать других женщин.
– Понимаю.
– Мы жили в маленькой квартирке в Эмблсайде. Красивый туристический городок, только мне он не приносил радости. Я безвылазно торчала дома с маленьким ребенком, а Дэйв развлекался на стороне. Он спал со всеми подряд, иногда соблазняя даже посетительниц туристического центра. Он всегда был очень обаятелен и хорош собой. Я же застряла в четырех стенах, без работы, с ребенком на руках.
– А дальше? – Что ж, за неимением лучшего Крейвен хотя бы узнал много полезного о прошлом Аткинса.
– В середине девяностых Дэйв увлекся компьютерами, которые в то время только начали входить в обращение. Потом он поссорился с дядей. Тот с самого начала не одобрял связи Дэйва с клиентками центра, потом у них вышел спор из-за денег. Дядя обвинил Дэйва в каких-то махинациях.
Крейвен поднял брови.
– На вашей памяти это был первый случай, когда его имя связывали с мошенничеством?
– Нет, не совсем. В обществе Дэйва всегда приходилось следить за деньгами. Порой он бывал очень щедрым, но если ему требовались деньги на ночную прогулку или… ну… разные развлечения…
– Наркотики?
– Да. Так вот, он мог просто стянуть деньги или у кого-нибудь занять, не намереваясь возвращать.
– Значит, вы уехали из Эмблсайда?
Миссис Аткинс то скрещивала ноги, то вытягивала вперед, как будто не могла удобно устроиться в кресле. Она говорила очень резко, будто желая показать, что все это ее уже не трогает, хотя рассказывать о прошлой жизни с Аткинсом ей явно было неприятно.
– Да. Дэйв решил, что городок слишком оторван от цивилизации. Мы переехали в Бернтуэйт и сняли дом, в котором до сих пор живет Дэйв… ну вот, я опять за свое. В случае необходимости оттуда он легко мог добраться до Лидса или Брэдфорда, да и в различных видах спорта недостатка не было.
– Это сработало?
– В плане работы – да. Дэйву везло, он получал различные временные заказы, связанные с компьютерами, а в свободное время занимался греблей на каноэ или спускался в пещеры. Он даже перестал употреблять наркотики, назвав их детскими игрушками.
– А… ваши отношения?
Миссис Аткинс докурила сигарету и затушила окурок в пепельнице.
– О, они не сильно изменились. В то время я была еще очень молода и наивна. Верила, что, уехав из Эмблсайда, мы начнем все сначала. К тому времени уже родился Пол. Я полагала, Дэйв осознает ответственность и возьмется за ум. Черта с два. Он в одночасье принялся за старое.
– Мы знаем, что он работал у Саймона Хардимана.
– Да, несколько лет назад.
– Они ладили?
– А что, вы подозреваете его в убийстве?
– Наряду со многими другими. – Интересно, понимала ли она, что тоже входит в число подозреваемых?
Миссис Аткинс пыталась казаться спокойной и расслабленной, однако курение и излишняя суетливость говорили об обратном.
– Поначалу у них сложились хорошие отношения, но потом Дэйв начал подкатывать к Кэролайн, и Саймон его выгнал.
– Простите, что настаиваю, но давайте вернемся к распаду вашего брака.
Она снова закурила и выпустила дым.