Читаем Театр. Том 2 полностью

Ошибся, Цезарь, ты, коль вдруг тебе помнилось,Что благодарностью вражда во мне сменилась.Я недругом твоим пребуду оттого,Что между нами кровь супруга моего,И коль свободу впрямь ты мне вернуть намерен,Предупреждаю: будь заранее уверен,Что, тотчас обратив ее тебе во зло,Умножу я твоих противников число.Но как ни жажду я тебя обречь кончине,Предотвратить ее мне следовало ныне:Я слишком много прав тебе имею мстить,Чтобы за смерть твою изменою платить.Кто ей потворствует, тот сам изменник гадкий.Мне нужно, чтоб ты пал, но только в честной схватке.У мужа моего остались сыновья.В сражение с тобой их и направлю я,Чтоб на глазах у всех в открытом споре бранномБыл ими принесен ты, Цезарь, в жертву манамГероя, чьих убийц ты покараешь днесь,Им за него отмстив, как бывший друг и тесть.Но это для меня желанное отмщеньеОтсрочит смерть твоя и убыстрит — спасенье,А значит, дав убить тебя, пришлось бы мнеОт нетерпения страдать сильней вдвойне,Затем что лишь тогда для сердца месть — отрада,Когда нам ждать ее не слишком долго надо.На африканских я не стану берегахИскать ту молнию, что у тебя в руках:Себя в свой срок и сам испепелишь ты ею.Предав тебя, воздать могла б я за Помпея,Но меру следует и в ненависти знать:Грех победителя с убийцами равнять,И лишь когда казнишь ты их за дело злое,За пораженье я с тобой сочтусь былое.Того же хочет Рим, который никогдаНе смыл бы с гордого чела пятно стыда,Узнай он, что в один и тот же день убитыЕго славнейшие сыны ножом наймита.Ему, чьих граждан мнишь ты превратить в рабов,Преступники стократ противнее врагов,И не потерпит он, чтоб Тибр освободилиТе, кем содеяно предательство на Ниле.Лишь римлянином мог он быть порабощен;Даст иго снять с него лишь римлянину он.Настигни здесь тебя коварные удары,Была бы смерть твоя злодейством, а не карой,И тем, кто подражать тебе бы захотел,Уроком бы не стал твой горестный удел.Обрушь же месть свою на клику Птолемея,А за Фарсал с тобой я разочтусь позднее.Прощай и будь за то признателен судьбе,Что я хоть раз была союзницей тебе!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Цезарь, Клеопатра, Ахорей, Антоний, Лепид, Хармиона, римские воины.

Цезарь.

Я дерзости убийц не устаю дивиться.Вот за кого меня просила ты, царица!

Клеопатра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег Утопии
Берег Утопии

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков. Героями исторической трилогии «Берег Утопии» неожиданно стали Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Аксаков, десятки других исторических персонажей, в России давно поселившихся на страницах школьных учебников и хрестоматий. У Стоппарда они обернулись яркими, сложными и – главное – живыми людьми. Нескончаемые диалоги о судьбе России, о будущем Европы, и радом – частная жизнь, в которой герои влюбляются, ссорятся, ошибаются, спорят, снова влюбляются, теряют близких. Нужно быть настоящим магом театра, чтобы снова вернуть им душу и страсть.

Том Стоппард

Драматургия / Драматургия / Стихи и поэзия