Читаем Театр. Том 2 полностью

Да, из Фессалии он сам спешит сюда.Возмездье близится. Дрожите же, злодеи!С приездом Цезаря отмщу я за Помпея,И вас втопчу во прах, и вновь займу престол.Тиранству вашему теперь конец пришел.Но восскорбим о тех, чьи имена нетленны,И на примере их поймем: все в мире бренно.Тот баловень судьбы, кого своим главойСчитал сенат, глава державы мировой,Кто римский стяг принес во все три части света И награжден тремя триумфами за это,С кем оба консула в последнюю из смутДелили до конца опасный ратный труд, —Погиб, едва ему Фортуна изменила,Из-за Септимия, Потина и Ахиллы.Тот муж, чей путь земной был славой осиян,Стал жертвой подлости каких-то египтян,И царь, что им на трон взведен в былые годы,Его придворному трусливо предал сброду.Так кончил жизнь Помпей, и Цезарь в свой черед,Быть может, тою же кончиною умрет.Мои предчувствия, о боги, обманитеИ, вняв моим слезам, его от бед храните!

Хармиона.

Умолкни, госпожа: подходит царь к дверям.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и Птолемей.

Птолемей.

Ты слышала, сестра, какое счастье намШлет небо?

Клеопатра.

Слышала. К нам Цезарь прибывает,И больше твой Потин мной не повелевает.

Птолемей.

Все гневаешься ты на верного слугу?

Клеопатра.

Нет, просто им теперь пренебрегать могу.

Птолемей.

Что сделал он тебе? Чем грешен пред тобою?

Клеопатра.

Тем, что мне делал вред, мог сделать — больше вдвое.Политик ловкий он, а значит, от него,Кому покорен ты, могла я ждать всего.

Птолемей.

Потин умен, и я его советам верю.

Клеопатра.

А я коварство их познала в полной мере.

Птолемей.

Царь прав, что б ни свершал для пользы трона он.

Клеопатра.

Страх этим правилом твоим мне и внушен:Им руководствуясь, венца лишил меня ты;Из-за него Помпей пал в этот день проклятый.

Птолемей.

Я в самый нужный миг сумел удар нанесть,Не то б на нас уже обрушил Цезарь месть,Не дав нам времени подумать об отпоре, —Ты знаешь, как он скор, своим врагам на горе.Теперь же я тому, кто всех громит в бою,В дар предложу свой трон и с ним любовь твою.

Клеопатра.

Мой дар — за мной; ты свой готовь, да без привеса,Как требуют того твои же интересы.

Птолемей.

И, стало быть, твои: у нас один отец.

Клеопатра.

Добавить мог бы ты: равно как и венец,Затем что я на трон права имею тоже.Но интересы все ж у нас не вовсе схожи.

Птолемей.

Да, ибо власть свою я не распространилЗа рубежи страны, что орошает Нил;Тебя же, коль тебе сам Цезарь покорится,Признают Таг и Ганг{24} законною царицей.

Клеопатра.

Я честолюбия, конечно, не чужда,Но им ослеплена не буду никогда.Ни к Гангу не влечет оно меня, ни к Тагу.Я знаю свой предел, и далее — ни шагу.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег Утопии
Берег Утопии

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков. Героями исторической трилогии «Берег Утопии» неожиданно стали Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Аксаков, десятки других исторических персонажей, в России давно поселившихся на страницах школьных учебников и хрестоматий. У Стоппарда они обернулись яркими, сложными и – главное – живыми людьми. Нескончаемые диалоги о судьбе России, о будущем Европы, и радом – частная жизнь, в которой герои влюбляются, ссорятся, ошибаются, спорят, снова влюбляются, теряют близких. Нужно быть настоящим магом театра, чтобы снова вернуть им душу и страсть.

Том Стоппард

Драматургия / Драматургия / Стихи и поэзия