Читаем Театр. Том 2 полностью

Ужель все кончено и наши берегаБагрянит кровь того, чья жизнь столь дорога?

Ахорей.

Владычица! Я был в порту, как ты велела.Измену видел я, я видел злое дело.Я видел, как убит великий человек,Чья гибель памятной останется навек,И раз ты хочешь знать о доблестной кончинеТого, чья смерть на нас пятном легла отныне,Внимай, и негодуй, и волю дай слезам.Велел на якорь стать он трем своим судамИ, увидав в порту триремы{23} на отчале,Решил, что царь и двор, которые узнали,Сколь переменчивой судьбой Помпей гоним,Уже, как долг велит, спешат на встречу с ним.Когда ж направился к нему лишь челн со свитой,Он понял, что его заслуги позабыты,И Птолемеево коварство разгадал,И страху над собой власть на мгновенье дал,Но тут же подавил в себе его сурово,С усмешкой бросил взор на корабли царевыИ ограничился в опасности такойТем, что Корнелию так и не взял с собой,Сказав ей: «Поглядим, с чем нам спешат навстречу,Но головой за все лишь я один отвечу,А ты, коль мне ее сегодня не снести,Беги и за меня потом с лихвой отмсти.Царь Юба даст тебе приют: он друг мой давный.Там сыновья мои, там твой родитель славный,Но если даже вдруг похитит их Плутон,Надежды не теряй, покуда жив Катон».Пока великий муж с женой прощался милой.Был к судну подведен зловещий челн Ахиллой,Септимий поднялся на палубу и вотОт имени царя такую речь ведетНа языке родном Помпея — по-латыни:«Сесть в этот скромный челн тебе придется ныне,Затем что под водой так много мелей здесь,Что крупные суда к земле нельзя подвесть».Не выдал, все поняв, герой ничем тревоги,Простился с ближними, приказ им отдал строгийНе провожать его и сел бесстрашно в челн,Привычной доблести и перед смертью полн.Все с тем же царственно невозмутимым ликом,С каким короны встарь давал земным владыкам,Глядел он на убийц, теснившихся кругом.Был лишь отпущенник его Филипп при нем.Рассказ Филиппа здесь и повторил точь-в-точь я,Все ж остальное сам, увы, узрел воочью,И даже в Цезаря, клянусь, печаль вселитСтоль горестный конец того, кто им разбит.

Клеопатра.

Вселить ее в меня не бойся: знать должна я,Как умер тот, о ком заране я стенаю.

Ахорей.

С земли смотрели мы, как он в челне сидел,Предвидя, что ему назначен за удел,Коль скоро говорить — и то с ним избегают.Но вот и суша. Встать Помпею помогают,И тут к убийству знак, схватив кинжал стальной,Ахилла подает у гостя за спиной,И в грудь разят того, чье всюду славно имя,Септимий негодяй с тремя людьми своими,Такими ж римскими наймитами, как он,И яростью их сам Ахилла поражен.

Клеопатра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег Утопии
Берег Утопии

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков. Героями исторической трилогии «Берег Утопии» неожиданно стали Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Аксаков, десятки других исторических персонажей, в России давно поселившихся на страницах школьных учебников и хрестоматий. У Стоппарда они обернулись яркими, сложными и – главное – живыми людьми. Нескончаемые диалоги о судьбе России, о будущем Европы, и радом – частная жизнь, в которой герои влюбляются, ссорятся, ошибаются, спорят, снова влюбляются, теряют близких. Нужно быть настоящим магом театра, чтобы снова вернуть им душу и страсть.

Том Стоппард

Драматургия / Драматургия / Стихи и поэзия