Читаем Театр. Том 2 полностью

Лишь выполнял я долг перед самим собою.Покорствуя тебе и не воздав с лихвоюЗа кровь моих родных, что к небу вопиет,Я опозорил бы прославленный свой род.Тот, кто рожден на свет, чтоб обладать державой,Не вправе уступать другому это право,И у него один лишь выбор — смерть иль власть.Он трус, коль не сумел стяжать престол иль пасть.Заране знаю я, что обречен кончине.Так, как Леонтий жил, умрет Ираклий ныне.Жизнь прожил подданным достойно я вполне,Монархом встречу смерть достойнее вдвойне.Ей страхом не дано исполнить дух высокий.Встречался, сотни раз я с нею ради Фоки,Чьего наследника спас от нее в бою,Когда над ним она воздела длань свою.

Фока.

Ты не разжалобишь меня спасеньем друга:То не Ираклия — Леонтия заслуга.Мне оказал ее к своей же чести онИ был за это мной по-царски награжден.Под именем одним жизнь сохранил ты сыну,А под другим — отцу готовить стал кончину;Покуда был слепым — в беде мне пособил,Когда прозрел — меня едва не погубил.Я был отцом, теперь я буду властелином,И раз Леонтий стал Маврикиевым сыном,Мне время доказать мятежнику пришло,Что за добро платя, плачу я и за зло.

Маркиан.

Я знаю, сколь чужда признательность тирану,И низкой тешиться надеждою не стану:Не даст злодею тот, чей дух всегда высок,Великодушием бахвалиться предлог.Да и зачем тебе дарить мне жизнь, коль скороБез трона для меня она равна позору?К лицу ль Ираклию жить под пятой твоей?Верни ему престол, а нет — его убей.Коль хочешь уцелеть, будь строг неумолимо:Вовеки жизнь моя с твоей несовместима.Что ты ни делай, я не примирюсь с тобой.Коль пощадишь меня — прощайся с головой,Напомнил о твоем спасенном мною сынеЯ лишь затем, чтоб ты одно усвоил ныне:Коль так бестрепетен Леонтий был в боях,То чужд Ираклию уж и подавно страх.Мне императором милей уйти из мира,Чем жить со славою, но не нося порфиры,И раз мой сан дано судьбой мне обрестиЛишь в миг, когда скажу я бытию: «Прости!» —Долг умереть велит так, чтоб по блеску равнымКороткий этот миг стал жизням самым славным.Упрочь же власть свою, на казнь меня отправьИ от общения с тобой скорей избавь.

Фока.

Посмотрим, так ли горд пребудешь до конца ты.Крисп! Отвести его вели ко мне в палаты,И пусть под стражею находится он там,Пока приказ казнить смутьяна я не дам.

Маркиан(Пульхерии).

Прощай, сестра, и верь, что не по доброй волеТебя я не сумел спасти от рабской доли,Но избавленье бог тебе еще пошлет!

Маркиан и Крисп уходят.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Пульхерия, Фока, Экзупер, Аминтас.

Фока.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег Утопии
Берег Утопии

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков. Героями исторической трилогии «Берег Утопии» неожиданно стали Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Аксаков, десятки других исторических персонажей, в России давно поселившихся на страницах школьных учебников и хрестоматий. У Стоппарда они обернулись яркими, сложными и – главное – живыми людьми. Нескончаемые диалоги о судьбе России, о будущем Европы, и радом – частная жизнь, в которой герои влюбляются, ссорятся, ошибаются, спорят, снова влюбляются, теряют близких. Нужно быть настоящим магом театра, чтобы снова вернуть им душу и страсть.

Том Стоппард

Драматургия / Драматургия / Стихи и поэзия