Читаем Тартюф полностью

Эльмира

Неужто, если нам признаются в любви,У нас должно вскипать неистовство в кровиИ мы и говорить должны об этом вздореЛишь с криком на устах и с пламенем во взоре?Мне эти глупости не боле чем смешны,И я бы нарушать не стала тишины.Мы можем быть вполне, не свирепея, строги,И мне не по душе такие недотроги,Чья честь пускает в ход и когти и клыкиИ всякого, чуть что, готова рвать в клочки.Избави нас господь от жен с такой сноровкойБыть добродетельной – не значит быть чертовкой,И ровным холодом проникнутый отказС не меньшей силою обороняет нас.

Оргон

Я, словом, знаю все и не даюсь обману.

Эльмира

Я вашей слабости дивиться не устану.А что вы скажете в неверии своем,Когда увидите, что мы отнюдь не лжем?

Оргон

Увижу?

Эльмира

Да.

Оргон

Вот вздор!

Эльмира

Но если б вам сумелиВсе это доказать и подтвердить на деле?

Оргон

Смешно!

Эльмира

Вот человек! Ответьте же хоть раз.Я веры на слово и не прошу от вас.Но если б как-нибудь вы убедились самиВо всем своими же глазами и ушами,Что вы сказали бы про друга своего?

Оргон

Тогда бы я сказал… сказал… Да ничего,Все это выдумки.

Эльмира

Нет, надо кончить с этим!Мы на упрек во лжи немедля вам ответим,И нужные шаги я тотчас предприму,Чтобы вы сделались свидетелем всему.

Оргон

Ловлю вас на слове. Я посмотреть согласен,Что-то получится у вас из этих басен.

Эльмира

(Дорине)Сходите-ка за ним.

Дорина

(Эльмире)Боюсь, он хитрый плутИ догадается, зачем его зовут.

Эльмира

Нет, мы доверчивы, когда другого любим,А самолюбием себя и вовсе губим.Зовите же его.(Клеанту и Мариане.)Оставьте нас вдвоем.

Явление IV

Эльмира, Оргон.

Эльмира

Подвинем этот стол, и спрячьтесь под ковром.

Оргон

Что, что?

Эльмира

Вам надобно как можно лучше скрыться.

Оргон

Зачем же лезть под стол?

Эльмира

Прошу поторопиться.Что я придумала, увидите потом.Так залезайте же скорее, и притомСмотрите, чтоб он вас не видел и не слышал.

Оргон

Я в незлобивости за все пределы вышел;Но надо посмотреть, как справитесь вы с ним.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Шоу , Бернард Джордж Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия