Читаем Танго утраченных грез полностью

А вчера я одна ночевала,Снился мне удивительный сон —С Биллом Клинтоном я танцевала,Был в меня он безумно влюблен.Я смеялась, глаза закрывала,Билл мне в ухо шептал – ай лав ю.Будь моей и не бойся скандалаИли жизнь поломаешь мою.Звуки танго мне душу вскружили,Клинтон был мне по вкусу вполне.И, подумав чуть-чуть, мы решили,Что он жить переедет ко мне.Он научит меня по-английскиГоворить, и читать, и любить,А про дочку, жену и ЛевинскиПостарается быстро забыть.И хоть я от любви опьянелаТак, что пол уплывал из-под ног,Не забыла сказать и про дело —Чтобы Клинтон России помог.Он сдул мою челку дыханьем,Так, что искры сверкали в глазах.Но рассвет торопил расставанье,Я проснулась под утро в слезах.И опять серый день заклубился —Отнести, привезти, позвонить.Сон про Клинтона так и не сбылся,Но осталась незримая нить.Я давно ни о чем не мечтала.Дел по горло, когда тут мечтать.Но как с Клинтоном я танцевала,Сон хочу еще раз увидать.Чтобы Билл хоть недолго был рядом,Говорил – ай лав ю, целовал.Чтоб опять обжигал меня взглядомИ дыханьем мне челку сдувал.Чтоб опять было все так красиво,Нежность рук и сияние глаз.И чтоб Клинтон дал денег России —Он же мне обещал в прошлый раз!!!

Дальняя дорога

Ветер крышу сдул и прилетел в мой дом,Он рояль раскрыл и ноты растревожил.Больше я не буду вспоминать о том,Что прошло и снова быть не может.Я, как этот ветер, в темноту ворвусь,Странником ночным брожу я одиноко.К нотам на рояле больше не вернусь.Музыке уже не звучать в моей душе.Дальняя дорога,Прошлое не трогай,Дальняя дорога,От былого ни следа.Дальняя дорога,Дальняя дорога,Поздняя дорога в никуда.Где мой перекресток четырех дорог?Серый камень, где мой верный путь начертан?Улетел куда-то с нотами листок.Я теперь его ищу по свету.Мне осветят путь горящие мосты,Улетают искры, превращаясь в звезды.В прежней жизни клавишей коснешься ты.Музыке уже не звучать в моей душе.

Во все времена…

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное