Читаем Танго утраченных грез полностью

Господа, подруги, братцы,Надо срочно разобраться.В наш народ вселился бесПод названьем страшным – секс.Ночью темной и бессоннойСекс придумали масоны,План составили и вотОболванили народ.Дадим мы сексу бой,Дадим мы сексу бой,Нет к сексу никакого интереса,Но, прочитав журналС названием «Плейбой»,Мы скажем дружно: руки прочь от секса!И в журналах, и в газетахВозникает тема эта.По ночам, а также днемВечно думаем о нем.Словно щупальцами спрута,Секс сковал нас и опутал.Буржуазный этот сексБудит пагубный рефлекс.Дадим мы сексу бой,Дадим мы сексу бой,Нет к сексу никакого интереса,Но, прочитав журналС названием «Плейбой»,Мы скажем дружно: руки прочь от секса!Господа, подруги, братцы,Если честно вам признаться,Секс – не главный в жизни враг,Это знает и дурак.Пусть ругают секс злодеи,С каждым годом молодея,Он шагает по стране,Повышается в цене.

Эскимос и папуас

Повстречались как-то разЭскимос и папуас.И сказал папуас эскимосу:«Я не знаю, как у вас,А у нас зима сейчас —До плюс тридцать доходят морозы».Па-папуа-папуасыСнег не видели ни разу,Па-папуа-папуасыВ жарком климате живут.Эскимосы, эскимосы,Эскимо едят в морозы,И за это эскимосовЭскимосами зовут.Удивился эскимос,У него в глазах вопрос,И сказал эскимос папуасу:«Началась у нас вчераНастоящая жара —Минус тридцать и хочется квасу».Па-папуа-папуасыСнег не видели ни разу,Па-папуа-папуасыВ жарком климате живут.Эскимосы, эскимосы,Эскимо едят в морозы,И за это эскимосовЭскимосами зовут.Говорят, что до сих порНе окончен этот спор,Только он ничего не меняет.Объясняет эскимосПапуасу про мороз.Папуас про жару объясняет.

У Бениной мамы…

Как-то в день весеннийВстретила я Беню.Беня шел со скрипочкой в руках.В небе в три накалаСолнышко сверкало,Отражаясь в Бениных очках.Встретились два взгляда,Объяснять не надо,Он меня позвал, конечно, в загс.Но не может БеняБез благословенья,Тут и начинается рассказ.У Бениной мамыХарактер упрямый,Не дай Бог такую свекровь!Мне Бенина мамаУстроила драму,Сгубила большую любовь!Мама сразу в слезы:Вот у нашей Розы,Там невестка – есть на что взглянуть.Что мы людям скажем?Ведь у этой дажеНе на чем бюстгальтер застегнуть!От расстройства БеняБыл чернее тени,Мамка изгибала бровь дугой.Вы поймите сами:В дом к Бениной мамеБольше я, конечно, ни ногой!..

Эдуард

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное