Читаем Судебник полностью

В отношении рабов мы уже в законе для царей написали, а нижеследующее совпадет с ним. Посему никто не может сделать своего раба наследником, разве только с разрешения парона и церкви. Не разрешено делать его и священником.

Если кто из христиан купит раба из неверных, то последний должен прослужить купившему семь лет, после чего, уплатив свою цену, может освободиться от него и если он приобретен с женой, то отпускается с женой и детьми;, а если нет, то один, как был куплен. А если купивший женит его, и у него будут дети, то они принадлежат купившему. А если раб пожалеет о договоре и вновь вернется к хозяину и скажет: «Отдай мне жену и детей!», то (хозяин) может при помощи церковного подтверждения взять его рабом на вечные времена до смерти.

А если кто купит раба-мусульманина, и он захочет стать христианином, его хозяин не может помешать ему, однако он и после крещения останется рабом, не имея права расстаться с ним (с хозяином). Но если он соберет сумму своей покупной цены и вручит ее хозяину, тот должен во имя христианства принять сумму и отпустить его; а если он не примет и не освободит его (раба), то правосудие освободит его, однако только тогда, когда он прослужит (хозяину) и отработает свою цену.

147

О ТЕХ, КТО ИЗ-ЗА БЕДНОСТИ ПРОДАЕТ СВОЮ ДОЧЬ

Если кто по бедности продаст свою дочь христианину, тот вправе обращаться с ней, как с рабыней, лишь продавать ее неверным нельзя, и как только ее родители или родственники смогут уплатить долг, она свободна. Он может жениться на ней, если захочет, а если намеревается отдать ее в жены своему сыну или родственнику, или крепостному, то и это допустимо, и пусть он даст ей приданое по своему состоянию. А если нет, то она должна служить до тех пор, пока не отработает свою цену, после чего она свободна.

148

ОБ УБИЙСТВЕ РАБА

Если кто ударит раба и убьет его, тот должен внести цену крови в казну; ибо убийство и наказание является делом паронов. Но если он не сразу умрет от этого удара, а проживет еще два дня и после этого умрет, то он (парон) не должен платить денежного штрафа, ибо он — его раб.

Если кто-либо выколет или повредит глаз рабу-христианину или выбьет зуб, то он должен освободить раба, ибо получил свою цену. Если он является мусульманином и говорит: «Продай меня», то он (хозяин), получая стоимость раба, может его освободить. Но если он не принесет (свою) стоимость, то остается у него (своего хозяина).

А если раб убежит от мусульман, его не следует выдавать, а нужно дать ему приют и пищу, чтобы он освободился от рабства.

149

О БЕГСТВЕ ПАРИКОСА

Закон повелевает, что если парикос[221] (крепостной) сбежит от своего парома, тот имеет право вернуть его в течение всей жизни парикоса, а если он умрет вне (его владений), то его детей парон не может насильственно вернуть, разве только они явятся по собственному желанию.

ПРАВИЛА ВОЗМЕЩЕНИЯ УЩЕРБА И ПОВРЕЖДЕНИЙ

150

ОБ УЩЕРБЕ, НАНЕСЕННОМ СКОТОМ ЧУЖОЙ НИВЕ

Если кто выпустит скот пастись на чужую ниву или в фруктовый сад, то пусть веревкой измерят потраву и пусть тот соответственно возместит из собственного (поля или фруктового сада), а если у него нет таковых, пусть возместит ущерб наличными деньгами.

151

О ПОДЖОГЕ И ПОЖАРЕ

Если кто сделает поджог и вызовет пожар, то нужно точно выяснить причину его поступка, совершен ли он из вражды или по каким-нибудь другим причинам, преднамеренно или случайно.

Если поступок совершен преднамеренно и по злому умыслу, то пусть он возместит ущерб или пусть сожгут его самого; если же невольно, т. е., если огонь занесен издалека ветром, следует внести половину, а если сблизи, возместить в размере ущерба. И по тому, как они оценят случившееся, в зависимости от этого выносится соответствующий приговор.

152

ОБ ОТДАЧЕ ВЕЩИ НА ХРАНЕНИЕ

Если кто даст человеку вещь на сохранение и ее украдут, то нужно расследовать, украли ли одновременно и из вещей хранителя, и это нужно выяснить путем клятвы под присягой; а если были украдены и вещи того человека, обоим следует производить розыски похитителя, пока они его не найдут. Но если украли только вещь (отданную на хранение), то этот случай подозрителен; следовательно, пусть он ему даст срок для нахождения вора, а если он не будет найден, то дело нужно вести под присягой, уплатой половины стоимости вещи или таким решением, которое примет судья на основании фактов, выясненных путем допроса обеих сторон, свидетелей и соседей, по справедливости и беспристрастно.

153

О БРЫКЛИВЫХ ЖИВОТНЫХ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Parzival
Parzival

Примечания А.Д. МихайловаМонументальный роман Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль» («Рarzival») написан в первом десятилетии XIII в. Сохранившись в нескольких рукописях, роман был напечатан уже в 1477 г. В следующие столетия интерес к «Парцифалю» постепенно уменьшился, и книга была почти забыта. Ее новое издание (осуществленное X. Миллером) появилось в 1744 г., но не привлекло широкого внимания, равно как и пересказ романа гекзаметрами, выполненный Йоганном Яковом Бодмером (1698-1783) и напечатанный в 1753 г. Первое научное издание «Парцифаля» было подготовлено крупнейшим немецким исследователем К. Лахманом (1833), в 1870-1871 гг. вышло новое критическое издание романа, осуществленное К. Барчем. В 1903 г. Альберт Лейцман подготовил новое трехтомное издание «Парцифаля», затем несколько раз переизданное. (Wolfram von Eschenbach, Parzival, herausgegeben von Albert Leitzmann, 5. Auflage. Halle, 1955).Опираясь на издание А. Лейцмана, выполнен настоящий перевод. Учитывая огромные размеры книги (в отдельных списках до 25 000 стихов), перевод этот – неизбежно сокращенный. Переводчик стремился передать не только основное содержание романа, но и его стилистические особенности – несомненный налет импровизации, отразившейся в отступлении от строгого ритмического рисунка стиха, в разговорных интонациях, повторах и т. п. При сокращении текста не опущен ни один из существенных эпизодов книги, в ряде мест вместо точного перевода дан краткий – стихотворный же – пересказ. Эти места обозначены отточиями. На русский язык роман Вольфрама в таком объеме еще не переводился.(c) Copyright Вольфрам фон Эшенбах, 1210(c) Copyright Лев Гинзбург, сокр. перевод со средневерхненемецкого.Date: 1200-1210 гг. (XIII век)Изд: «Средневековый роман и повесть» – М., «Худ. лит.», 1974 г.OCR, Spellcheck: Николай Браун, 13 мая 2005.

Wolfram Von Eschenbach , Wolfram von Eschenbach

Древневосточная литература / Европейская старинная литература / Древние книги