Читаем Судебник полностью

Если случится, что кто-нибудь по злой случайности даст себя обмануть и отречется от веры христианской или станет неверным еретиком, либо совершит иную ошибку, то не полагается, чтобы его правоверная жена и дальше жила с ним, и она может развестись. Но если есть шансы, что он может раскаяться, то надлежит, чтобы его верная жена стремилась, насколько это в ее силах, оставаться у него и уговаривать, чтобы он исправился и от этого она сама выиграет и удостоится большого вознаграждения. Если же это будет жена, то отношение такое же.

91

О СЛУЧАЕ, ЕСЛИ КТО УБЬЕТ ЖЕНУ ЗА ПРЕЛЮБОДЕЯНИЕ

Если кто убьет свою жену за прелюбодеяние, то следует знать, что (за это) он не имеет права убивать, а может лишь развестись. Исповедник должен воочию увидеть как убийцу, так и убитую и разобраться в образе их жизни. Если она совершила это в результате легкомыслия или мучительной потребности, или если муж был гулящим и развратным человеком, почему она и совершила прелюбодеяние, после чего он ее убил, — в этом случае законно наказать его как большого убийцу и наложить на него каноническое наказание и взять с него цену крови.

Но если этого нет, а она жила хорошо и ей всего хватало, и все, чем он владел, было в ее руках, и сам он был далек от разврата в то время, как она блудила в разбазаривала его дом и одежды на чужих, в этом случае суд и наказание другие и более легкие. Но как бы то ни было, он виновен в пролитии крови, и наказание должно быть наложено, чтобы он искупил свою вину. Это дело духовного суда.

92

О ЖЕНЕ, У КОТОРОЙ НАШЛИ И УБИЛИ ЛЮБОВНИКА

По светским законам написано, что если кто в своем доме застигнет жену с ее любовником и убьет обоих, он не наказывается мирским судом, так как он имеет доказательство о том, что тот был вместе с ней (его женой). Но если он убьет только одного из них, а другого оставит на свободе, то его надо судить как убийцу. Ибо возможно, что если кто ненавидит человека и ищет предлога, чтобы мстить ему, он может, дав соблазнить свою жену, привести его в свой дом и убить его. Или возможно, что кто-то ненавидит свою жену и преднамеренно разрешает доступ к своей жене ее любовнику, чтобы убить ее, невиновную, за то, что будто она виновна, и оставляет (в живых) другого. И вот это есть грех и злодейство. Исходя из этого, установлено, что убийство обоих законно и не подлежит мирскому суду. Однако какой бы случай ни произошел, следует требовать церковного наказания, так как имелось кровопролитие.

93

О ЖЕНЕ, ОТРАВЛЯЮЩЕЙ МУЖА И УБИВАЮЩЕЙ ЕГО ПРИ СОДЕЙСТВИИ ЛЮБОВНИКА

Если жена убьет мужа отравлением или колдовством или каким-либо другим способом, или же если она отдаст его любовнику на убиение, то в этом отношении святая церковь позаботилась постановить одинаковое наказание как если жена убьет мужа, так же муж — жену. И, безусловно, в данном случае церкви полагается судить внимательно и осторожно; но цари и мирские судьи не должны в этом деле проявлять снисходительность; ибо, если бы женщины узнали о таком смягчении то, вероятно, многие нашли бы смерть от руки женщины. Рыцари, которые находятся постоянно в смертельной опасности от врага, избежав ее и вернувшись в свой дом, чтобы отдохнуть, могли быть бездушно убиты своими женами.

В этом отношении законом предусмотрено: мы, церковники, здесь предусмотрели духовный суд и заботу, а вы, мирские судьи, знайте, что вы здесь земные судьи. И для вас установлено следующее: если жена осмелится убить мужа, свою главу, ввиду своего развратного поведения, то ее нужно казнить мучительной смертью. Ибо, если человек убьет кого-нибудь без суда, то его за это приговаривают к мучительной смерти (по закону) Моисея и других прежних судей.

Что же касается жены, убившей мужа, то чем она может искупить свою вину, кроме как справедливой мучительной смертью?

94

О ПРЕЛЮБОДЕЯНИИ

Если чью-либо жену застигнут при блуде или же найдут у нее мужчину-любовника, то следует точно исследовать действительное положение дел: женщина ли вынуждала и соблазнила любовника, или он — ее. И если любовник обманул женщину и привел в чужой дом, то за это закон повелевает тяжелое наказание, предписывая умертвить его, или, по крайней мере, отрубить ему член (мужской), особенно если человек применял насилие. Но если женщина была незамужней и он пообещал ей: «Я на тебе женюсь» и тем обманул женщину, то его спасение в том, что он женится, а после женитьбы он не подлежит больше наказанию.

Но если женщина совратила любовника, тогда телесное наказание и тяжелый денежный штраф достаются женщине, и женщину по желанию мужа наказывают потерей носа, который по ценности равен мужскому члену.

Также, если кого-нибудь застигнут с животным: ему следует отрезать половые органы целиком и затем передать преступника церкви для покаяния.

95

ОБ ИЗНАСИЛОВАНИИ ДЕВИЦЫ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Parzival
Parzival

Примечания А.Д. МихайловаМонументальный роман Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль» («Рarzival») написан в первом десятилетии XIII в. Сохранившись в нескольких рукописях, роман был напечатан уже в 1477 г. В следующие столетия интерес к «Парцифалю» постепенно уменьшился, и книга была почти забыта. Ее новое издание (осуществленное X. Миллером) появилось в 1744 г., но не привлекло широкого внимания, равно как и пересказ романа гекзаметрами, выполненный Йоганном Яковом Бодмером (1698-1783) и напечатанный в 1753 г. Первое научное издание «Парцифаля» было подготовлено крупнейшим немецким исследователем К. Лахманом (1833), в 1870-1871 гг. вышло новое критическое издание романа, осуществленное К. Барчем. В 1903 г. Альберт Лейцман подготовил новое трехтомное издание «Парцифаля», затем несколько раз переизданное. (Wolfram von Eschenbach, Parzival, herausgegeben von Albert Leitzmann, 5. Auflage. Halle, 1955).Опираясь на издание А. Лейцмана, выполнен настоящий перевод. Учитывая огромные размеры книги (в отдельных списках до 25 000 стихов), перевод этот – неизбежно сокращенный. Переводчик стремился передать не только основное содержание романа, но и его стилистические особенности – несомненный налет импровизации, отразившейся в отступлении от строгого ритмического рисунка стиха, в разговорных интонациях, повторах и т. п. При сокращении текста не опущен ни один из существенных эпизодов книги, в ряде мест вместо точного перевода дан краткий – стихотворный же – пересказ. Эти места обозначены отточиями. На русский язык роман Вольфрама в таком объеме еще не переводился.(c) Copyright Вольфрам фон Эшенбах, 1210(c) Copyright Лев Гинзбург, сокр. перевод со средневерхненемецкого.Date: 1200-1210 гг. (XIII век)Изд: «Средневековый роман и повесть» – М., «Худ. лит.», 1974 г.OCR, Spellcheck: Николай Браун, 13 мая 2005.

Wolfram Von Eschenbach , Wolfram von Eschenbach

Древневосточная литература / Европейская старинная литература / Древние книги