Читаем Судебник полностью

Если кто-нибудь отлучен от церкви по повелению монастыря за какую-то вину и приближается его смерть, то ни один священник не может ни причастить, ни похоронить его, ни крестить его ребенка. Только в случае, если ребенок при смерти, его следует крестить и похоронить. Но и епископ должен остерегаться, чтобы из жестокосердия не зайти слишком далеко и потом подвергнуться осуждению бога или патриарха.

В крайнем случае он должен с всеобщего одобрения и согласия отлучить только виновного, а не всю его семью. Так же должен поступить и священник, дабы за проступок одного человека не страдали остальные. Только посторонний священник из другого прихода может причащать и хоронить отлученного, ссылаясь на свою неосведомленность.

Но отлучающий обязан хорошо обдумать свое решение об отлучении, ибо и для него самого имеются другие (вышестоящие) лица, отлучающие и дающие отпущение.

39

О ПИРЕПИСКОПАХ

Пирепископ не властен закрывать церковные ворота или отменять богослужение, но он, с одобрения других, может отлучить священника или приход, не платящих хаса[205] (церковная подать). Если же кто-нибудь без полномочий и против воли епископа построит церковь в его епархии, то он может с разрешения епископа закрыть ее.

40

О СУПРУГАХ, ПОПАВШИХ В ПЛЕН

Из-за наших грехов господь отдает нас в руки неверных. Если мужа увели в плен, то его жена обязана ждать семь лет, а если она в течение этих семи лет выйдет замуж, то это не действительно и считается прелюбодеянием, и пусть ее разлучат и наложат семилетнее покаяние. Если же жену уведут (в плен), должен ждать муж, а если он не ждет, его ожидает такое же наказание.

По истечении семи лет они могут свободно заключить брак е другими. Но если потом случится, что другая половина вернется из плена, будет правильно, если по желанию вернувшегося последний брак сочтется недействительным, а первый вступит опять в силу. Это должно быть основательно проверено церковью, чтобы потом не было недовольства, хотя бесспорно, что по закону следует отдать предпочтение первому браку.

41

О СМЕРТИ ЦЕРКОВНИКОВ

Если кто-нибудь, мужчина или женщина, связанные с церковью, умирает бездетным и оставляет своим наследником кого-нибудь из своих родственников, то этот последний может унаследовать только имущество (умершего). Он не может назначить наследника на свою должность священника или (предводителя) прихода без согласия и повеления епископа. А если наследник — чужой его роду и только приемный сын, то он имеет право по своему усмотрению отдать лишь движимое имущество, а дом и поместье будут принадлежать (только) церкви. А если приемный сын признан священником и может доказать, что он происходит из рода священника или из благородного рода, т. е., что он не является незаконнорожденным, ибо законом строго запрещено, чтобы незаконнорожденный стал священником, и что он из благородной семьи, то он имеет право получить половину дома и половину наследственного имения, а вторая половина остается в распоряжении церковной общины.

42

ОБ ОСВОБОЖДЕНИИ СВЯЩЕННИКОВ (ОТ ПОВИННОСТИ)

Св. Григорий и царь Трдат[206] освободили священников и их сыновей от всяких повинностей. Закон повелевает, чтобы ни священники не смешивались с налогоплательщиками и ни последние со священниками ни браком, ни другим способом из-за феодальных податей. Ибо так же, как священника нельзя облагать налогами, так и налогообязанных никто не может освободить от повинностей без воли парона. Поистине, тот парон, который взимает подати со священника, ведущего богослужение, подлежит анафеме. Так же следует поступить и в отношении любого клерика, который осмелится смешать налогоплательщиков с лицами духовного звания.

С тех пор, как персы подчинили себе Армению, они привлекли священников к военной службе и с той поры наступил упадок, так как началось всеобщее смешение, ибо в Армении больше не осталось царей. А если сохраняется чистота, то это хорошо, и обе стороны выигрывают от этого. Если же этой чистоты нет, то знайте, что это происходит от того, что берут со священников подати.

43

О ВЛАСТИ ЕПИСКОПА НАД МОНАСТЫРЯМИ

Прежде было установлено, что епископ не должен властвовать над монастырями, а только над своей епархией, а мирские пароны считались хранителями монастырей: кого хотели, они оставляли при монастыре, а кого нет, того изгоняли. Теперь же предписано: «Кто следует данному установлению и предоставляет епископу монастырь с его имуществом, тот благословен богом и бог отпустит грехи его и грехи его родителей».

44

ОБ УСТАВЕ БОЛЬНИЦ

Там, где имеется больница, не положено взимать подати ни с больного, ни с обслуживающих. В противном случае это рассматривается как ограбление Христа.

45

О ПРАВЕ ЦАРЕЙ И КНЯЗЕЙ НОЧЕВАТЬ В МОНАСТЫРЯХ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Parzival
Parzival

Примечания А.Д. МихайловаМонументальный роман Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль» («Рarzival») написан в первом десятилетии XIII в. Сохранившись в нескольких рукописях, роман был напечатан уже в 1477 г. В следующие столетия интерес к «Парцифалю» постепенно уменьшился, и книга была почти забыта. Ее новое издание (осуществленное X. Миллером) появилось в 1744 г., но не привлекло широкого внимания, равно как и пересказ романа гекзаметрами, выполненный Йоганном Яковом Бодмером (1698-1783) и напечатанный в 1753 г. Первое научное издание «Парцифаля» было подготовлено крупнейшим немецким исследователем К. Лахманом (1833), в 1870-1871 гг. вышло новое критическое издание романа, осуществленное К. Барчем. В 1903 г. Альберт Лейцман подготовил новое трехтомное издание «Парцифаля», затем несколько раз переизданное. (Wolfram von Eschenbach, Parzival, herausgegeben von Albert Leitzmann, 5. Auflage. Halle, 1955).Опираясь на издание А. Лейцмана, выполнен настоящий перевод. Учитывая огромные размеры книги (в отдельных списках до 25 000 стихов), перевод этот – неизбежно сокращенный. Переводчик стремился передать не только основное содержание романа, но и его стилистические особенности – несомненный налет импровизации, отразившейся в отступлении от строгого ритмического рисунка стиха, в разговорных интонациях, повторах и т. п. При сокращении текста не опущен ни один из существенных эпизодов книги, в ряде мест вместо точного перевода дан краткий – стихотворный же – пересказ. Эти места обозначены отточиями. На русский язык роман Вольфрама в таком объеме еще не переводился.(c) Copyright Вольфрам фон Эшенбах, 1210(c) Copyright Лев Гинзбург, сокр. перевод со средневерхненемецкого.Date: 1200-1210 гг. (XIII век)Изд: «Средневековый роман и повесть» – М., «Худ. лит.», 1974 г.OCR, Spellcheck: Николай Браун, 13 мая 2005.

Wolfram Von Eschenbach , Wolfram von Eschenbach

Древневосточная литература / Европейская старинная литература / Древние книги