Читаем Судебник полностью

Смбат — сторонник абсолютизма. Это обстоятельство объясняется тем, что абсолютистская система в Киликийской Армении развивалась при Левоне II и Гетуме I. Именно эта система нашла свое отражение в «Судебнике» Смбата.

Верховный суд страны — это дворцовый суд, во главе которого стоит царь.

Изложение своего «Судебника» Смбат начинает с прав и привилегии царя как главы государства. Этому вопросу Смбат посвящает три обширных статьи. В этих статьях обстоятельно разбираются правовые нормы, суверенные права царской власти. Особенно строго Смбат говорит о разграничении прав армянских феодалов. Царь, по «Судебнику» Смбата, единственный после бога авторитет на земле[109]. Иногда он называет царя «самодержцем»[110].

Начиная от простого слуги до князя князей — все обязаны выполнять требования и приказы царя. Кто осмеливается не выполнять приказания или распоряжения царя, тот достоин строгого наказания. Все те феодалы, которые осмеливаются выступить против царя, изменить ему или организовать заговор с целью его свержения, должны быть сурова наказаны вплоть до физического уничтожения[111]. Государственные изменники, по «Судебнику», должны быть преданы смертной казни с полной конфискацией их имущества.

По «Судебнику» существует два царя. Первый поставлен богом[112]. Здесь, нам кажется, Смбат имеет в виду католикоса, которого мирские: власти не могут назначить, изгнать или наказать. А второй, т. е. мирской царь, избран людьми. Если он окажется негодным, то церковь с помощью народа может свергнуть и выслать из страны такого царя[113].

Такой строгий подход к царям встречается в «Судебнике» только один раз. В других случаях Смбат всеми силами старается поднять авторитет царя, усилить роль и значение, умножить его богатства и т.д. Цель Смбата — создать неограниченную власть царя в стране. Он предупреждает, что людей, которые без сопротивления сдают осажденную крепость, царь имеет право казнить. Но «Если, — продолжает Смбат, — царь оказывает (предателю) особую милость, то он может сохранить ему жизнь ...»[114] Как священники, так и миряне не имеют права выступить против царя.

В «Судебнике» Смбата строго воспрещается, чтобы феодалы ради спасения страны свергли или наказали царя. Он находит, что «без содействия другого царя и патриарха они не вправе действовать таким образом, разве только в присутствии другого царя и патриарха и со всеобщего одобрения страны»[115].

Важное значение имеет статья 143 «О порядке на рынке», где автор довольно обстоятельно говорит о рыночной торговле как в городе, так и вне города. Смбат находит, что уровень цен на пшеницу, вино и другие зерновые культуры должен устанавливаться царем, который обязан созывать собрание «всех своих областных начальников и князей каждую осень, когда собран годичный урожай, чтобы произвести обследование и узнать об урожае года, преждевременном или запоздалом, после чего они устанавливают соответствующие продажные цены[116]». В «Судебнике» говорится, что это делается с целью, чтобы ни продавцы ни покупатели не понесли убытка, й чтобы страна благоденствовала[117].

Основные черты абсолютизма Киликийской Армении во многом схожи с абсолютизмом во Франции, который достиг несравненно более высокого развития спустя четыре века, при кардинале Ришелье. Маркс и Энгельс придают большое значение роли абсолютизма в деле консолидации французской нации и считают его прогрессивным явлением для своей эпохи.

Как сторонник абсолютной монархии, Смбат всеми силами старается укрепить царскую власть в стране, создать сильное централизованное государство для защиты страны от вражеских государств, в окружении которых находилось Киликийское армянское царство.

Смбат Спарапет, как идеолог феодального общества, прежде всего защищает интересы феодалов и священников. Следует отметить, что он единственный правовед средневековой Армении, который в своем «Судебнике» говорит о классовых различиях в современном ему обществе.

Он пишет:

«Род человеческий распадается на много сословии, ибо есть азаты и рыцари...»[118] Далее, Смбат говорит о феодальной иерархии. Он перечисляет титулы армянских феодалов, которые под влиянием иерусалимских и антиохийских феодалов стали употребляться в обиходе Киликийской Армении. Смбат в «Судебнике» употребляет термины парон, сенеджал, маргиз, коннетабль (гундстабль), сир и т. д., он перечисляет также термины, касающиеся трудового народа. Так, например, в «Судебнике» встречаются вардзвор, мшак, харкатук, хназандк, тарапялк и т. д.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Parzival
Parzival

Примечания А.Д. МихайловаМонументальный роман Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль» («Рarzival») написан в первом десятилетии XIII в. Сохранившись в нескольких рукописях, роман был напечатан уже в 1477 г. В следующие столетия интерес к «Парцифалю» постепенно уменьшился, и книга была почти забыта. Ее новое издание (осуществленное X. Миллером) появилось в 1744 г., но не привлекло широкого внимания, равно как и пересказ романа гекзаметрами, выполненный Йоганном Яковом Бодмером (1698-1783) и напечатанный в 1753 г. Первое научное издание «Парцифаля» было подготовлено крупнейшим немецким исследователем К. Лахманом (1833), в 1870-1871 гг. вышло новое критическое издание романа, осуществленное К. Барчем. В 1903 г. Альберт Лейцман подготовил новое трехтомное издание «Парцифаля», затем несколько раз переизданное. (Wolfram von Eschenbach, Parzival, herausgegeben von Albert Leitzmann, 5. Auflage. Halle, 1955).Опираясь на издание А. Лейцмана, выполнен настоящий перевод. Учитывая огромные размеры книги (в отдельных списках до 25 000 стихов), перевод этот – неизбежно сокращенный. Переводчик стремился передать не только основное содержание романа, но и его стилистические особенности – несомненный налет импровизации, отразившейся в отступлении от строгого ритмического рисунка стиха, в разговорных интонациях, повторах и т. п. При сокращении текста не опущен ни один из существенных эпизодов книги, в ряде мест вместо точного перевода дан краткий – стихотворный же – пересказ. Эти места обозначены отточиями. На русский язык роман Вольфрама в таком объеме еще не переводился.(c) Copyright Вольфрам фон Эшенбах, 1210(c) Copyright Лев Гинзбург, сокр. перевод со средневерхненемецкого.Date: 1200-1210 гг. (XIII век)Изд: «Средневековый роман и повесть» – М., «Худ. лит.», 1974 г.OCR, Spellcheck: Николай Браун, 13 мая 2005.

Wolfram Von Eschenbach , Wolfram von Eschenbach

Древневосточная литература / Европейская старинная литература / Древние книги