Читаем Strange Sally Diamond полностью

Angela came back, breathless. ‘Jesus, I should know better. Do you have any idea how many injuries I see as a result of drunken adults on bouncy castles?’ She clapped me on the back. ‘Damn good party, Sally. I didn’t think I’d ever see this day. This is what Jean wanted for you. Friends and fun!’

Was this what happiness felt like? Laughing and smiling came easily to me today.

Until I heard the high-pitched whistle.

38

Peter, 1985

Dad kept Lindy locked in the barn, the same way he’d kept my mother locked in the annexe. Her ankle was shackled to the wall. Her disappearance had been on the TV news for weeks afterwards, but nobody mentioned seeing her get into our car. I guess Dad had parked a little outside the main car park for a reason and, if anyone did see us, we looked like a normal family. Lindy wasn’t forced into the car. There was no screaming or crying. We were all nondescript. Dad had told me that day to leave the hat at home, so there was nothing unusual about us.

The police theory was that she had fallen into the lake but, obviously, divers had not recovered a body. In the weeks afterwards I was worried sick about what we had done. Dad kept the barn key with him at all times. He told me that if we let her go, we’d both go to prison. He reminded me that I wouldn’t survive the arrest because the police would manhandle me. I would die in terrible agony. He acted like he had kidnapped this girl to do me a huge favour, to give me a friend. But why a girl?

After the first few weeks, I visited Lindy every day once he got home. He unlocked the door and then locked me in with her for an hour or two. In the beginning it was terrible because she was so hysterical and distressed. She tried to escape so many times that first year. She threw boiling water at both of us. Dad was badly scalded, but I got out of the way in time. After that, Dad disconnected the gas to her stove and she got no hot food for a month, and that was a cold winter. But each time Dad put things further out of her reach or discovered a new tunnel site and blocked it up, I would try and make things easier for her. I was saving up to get her a television. I used to watch her soap operas so that I could tell her what was going on with all the characters. I installed new lights to make the place brighter. I gave her Vaseline to ease the chafing of the chain around her ankle.

Dad let her go outside sometimes, behind the house, but each time, she tried to run, even though he was holding one end of the chain. I wished she would learn to accept it, that her place was here with us. It was too late after two years to release her. She was stuck with us. She hated me too, until she realized that I didn’t hate girls as much as Dad did. She begged me to release her and I asked Dad, several times, but he got angry each time, and I learned not to bring it up.

The older I got, the more I felt my isolation. What must Lindy have felt? I was earning some money from my market gardening. Dad and I had flattened Rangi’s house and tilled the land. I grew vegetables and some fruit: potatoes, carrots, silverbeet, string beans, broad beans, parsnips, strawberries, cabbage and lettuce. I sold my vegetables to Kai, the manager of the small Clayburn superette in town. It was best to keep as many crops going as possible. It meant that if one failed for whatever reason, I’d always have something else to sell. I wanted my own money and it kept me busy while Dad was at work.

Dad had finally relented and taught me how to drive. I was a quick learner and it didn’t take long to get my driving licence. I had to explain to the examiner why I was wearing gloves in summertime, and he was understanding, although very curious about my disease. He sat up against the passenger door of the test car so as not to touch me. I sailed through the test. Once I had my licence, Dad seemed happy for me to be independent. After that, we rarely went anywhere together. I ran errands for him at the weekends. I often did the shopping for all three of us. Occasionally, I dropped him at his dental office and collected him afterwards. I wanted to buy things that Dad didn’t know about. Things for Lindy.

I found that old teddy bear when I decided to repaint my bedroom. And I thought about Denise again, and that little girl. I was so small when I spent those two nights with her all those years ago. Why did she have Toby, a toy? If she had married Dad, what had she brought to the marriage apart from an old bear? Dad had always said she had no family.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Роковой свидетель
Роковой свидетель

«Медленно и осторожно Эрика обошла тело. Шторы в комнате были задернуты, и не было никаких признаков того, что кто-то выломал дверь, но стул был перевернут, а на полу валялись журналы и несколько предметов: свеча в подсвечнике, органайзер и, как ни удивительно, «Скрабл» – коробка лежала на полу, по ковру рассыпались фишки с буквами. Жестокая борьба, но никаких признаков взлома. Она знала убийцу?»Вики Кларке – ведущая подкаста тру-крайм. Один из выпусков она посвятила истории насильника, который по ночам врывался в комнаты студенческого общежития и нападал на их обитательниц. Когда труп Вики находят в луже крови в собственной квартире, полиция выдвигает предположение, что девушка приблизилась к разгадке преступлений маньяка, ведь все материалы к подкасту исчезли.Дело принимает неожиданный оборот, когда открывается правда о жестоком убийстве другой девушки, молодого врача-иммигранта, внешне очень напоминающей Вики Кларке. За расследование обстоятельств ее смерти берется детектив Эрика Фостер. Ей предстоит узнать, что связывало двух девушек и кто мог желать им смерти.

Роберт Брындза

Детективы / Триллер