Читаем Step by Step in Esperanto полностью

685. 1,000, mil; 2,000, du mil, etc. 1919, mil naŭcent dek naŭ. 6,010, ses mil dek. The principle “one word one figure” does not extend beyond the hundreds, because this would involve such awkward forms as 25,000 dudek kvinmil (better: dudek kvin mil). Miliono, a million. Du milionoj. Milionulo, a millionaire.

686. These numbers[71] do not take the accusative n (347e). Mi havas unu (not, unun) katon kaj tri (not, trin) hundojn.

687.

Unu, du—Manĝu plu.Tri, kvar—Vagonar’.Kvin, ses—Diru jes.Sep, okTick, tock!Naŭ, dek—Kia blek’! (howl)Unu, du, tri, kvar,Fisoj naĝas en la mar’.Kvin, ses, sep, ok,Birdoj staras sur la rok’.Vidu ilin! naŭ, dek,Unu fiŝ’ en ĉiu bek’.

688. Antaŭ sesdek jaroj Zamenof donis Esperanton al la mondo. Oni vendis Jozefon por dudek arĝentaj moneroj. Ekzistas kvin mil verkoj en Esperanto, kaj la nombro konstante kreskas.

“Nomu du gravajn aferojn, kiuj ne ekzistis antaŭ cent jaroj.” “Vi kaj mi.”

El eseo. Perkin Warbeck naskiĝis en Market Drayton, Shropshire, kiam li havis dek ok jarojn.

“Kio okazis en la jaro 1564?” “Shakespeare naskiĝis.” “Kaj en 1570?” “Shakespeare estis sesjara.”

Profesoro de historio (al nova servistino): “Kiam vi naskiĝis?” “En la jaro 1895.” "Antaŭ Kristo aŭ post Kristo? "

“Kial vi malfermis la fenestrojn en tia vintra vetero?” “Por varmigi la ĉambron. Interne estis 14 gradoj, kaj ekstere 5; do nun ni havas 19.”

Mastrino: “Mario, ĉu vere la leterportisto kisis vin?” Servistino: “Jes, sinjorino. Mia patrino sendis al mi mil kisojn per poŝtkarto, do li transdonis ilin al mi.”

689.

Tridek tagoj en Septembro,En April’, Juni’, Novembro;Dudek ok en Februaro(Dudek naŭ ĉe supeijaro):Restas sep monatoj, kiujHavas tridek unu ĉiuj.

690. ** Kiam mi marŝas, mi levas unu piedon. Mi metas ĝin sur la teron antaŭ mi. Tio estas unu paŝo. Poste mi levas la alian piedon, kaj metas ĝin ankaŭ sur la teron antaŭ mi. Tio estas du paŝoj. Same mi faras tri, kvar, … cent paŝojn. Fine mi atingas la celon.

691. (a) Repeat the numbers 1 to 100 forwards and backwards. Say aloud the numbers on pages of a book opened at random, on houses passed on a walk or a ride, etc., without thinking of the English words. Say the even (paraj) numbers and the odd (neparaj) numbers forwards and backwards from 1 to 20.

(b) Kiu numero[46] venas post 19? antaŭ 80? inter 16 kaj 18? Ĉu mi tenas unu plumon aŭ du? Kiom da tagoj estas en monato? du semajnoj? unu jaro? Kiom da sekundoj en du minutoj? unu horo?

(c) Write or say in Esperanto words: 13 ŝilingoj, 30 paĝoj. 200, 502, 3,020, 5,400, 680, 782, 190, 2,061, 1,930, 5,001.

(d) Adicio (sumigo). 2+4: Du kaj kvar (du plus kvar) faras (aŭ, estas) ses. 5+6=__, 4+9=__, 5+16=__, 3+18=__, 5+15=__, 54+63=__, 16+8=__.

(e) Subtraho (depreno). 5−2: Du de kvin (Kvin sen du, kvin minus du) lasas tri. Deprenu (subtrahu) ankaŭ: 15−6, 33−10, 23−19, 39−7, 72−28, 91−47.

(f) Adiciu la jaron de via naskiĝo, la jaron en kiu vi komencis lerni Esperanton, la nombron de jaroj post tiu dato, kaj vian aĝon. La sumo = 3894 (en 1947), 3896 (en 1948), k.s. (Aldonu 2 por ĉiu jaro.)

(g) Would you say: “Kvin kaj naŭ estas dek tri,” or “… faras dek tri?” (1191).

(h) Ludo (Varianto de 405d). Mi iris al Parizo kaj prenis kun mi unu libron. — unu libron kaj du gantojn. — unu libron, du gantojn, kaj tri fratinojn.

(i) Ludo: “Buzz.”

«Da»

692. DA (prep.) = (quantity) of. Between two words da shows that the first measures the second. The first word may be:

(a) A word of measure or quantity. Funto da teo, a pound of tea; sumo da mono, a sum of money; guto da pluvo, peco da pano.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Роберт Ирвин Говард , Илья Михайлович Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Илья Франк

Языкознание, иностранные языки / Фантастика / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука