Читаем Стакан воды полностью

Пров появился действительно кстати, как аргумент в споре. Баклажанский даже вздрогнул. Между тем в появлении Прова не было ничего мистического. Его

 

приход был вызван самыми земными и даже низменными причинами — ему не хватило на пол-литра. Рассматривая скульптора как постоянную материальную базу, Пров прежде всего устремился к нему.

— Что вам угодно, Пров? — сухо спросил Федор Павлович.

Но Пров находился в таком состоянии подпития, когда онемевшие губы деформируют согласные буквы, утраивают шипящие, а гласными вообще величественно пренебрегают.

Он пошлёпал губами и произвёл неясное шипение.

— Что? — нетерпеливо переспросил Баклажанский.

— Дессь… — с трудом просвистел Пров. — Дессятщку!

— По-моему, он просит десятку, — перевела Катя. — Десять рублей.

Пров качнулся всем телом, подтверждая её правоту. Даже и в этом состоянии он не отступал от таксы.

— За что? — удивился скульптор. — С какой стати?

— Аванссс… В сшшет будушщш… — зашуршал Пров.

— Нет, — сказал Баклажанский, — не дам. Во-первых, у нас оплата после сеанса, а во-вторых, может быть, я вообще вас больше не буду лепить.

— Как так не будете? — неожиданно членораздельно спросил Пров. Возможность потери дополнительного заработка, видимо, на секунду протрезвила его. —

А как же без меня? Невозможная вещщщь… Я ведь весе могу! Хотите ущщеным, хотите ещще как!..

— Хорошо, хорошо! Нате! — досадливо отмахнулся скульптор и сунул Прову купюру.

— Сспасси! — свистнул Пров, с трудом переставляя свои глиняные ноги.

Все было безнадёжно испорчено: и обед, и спор об искусстве, и объяснение…

«Боже мой! Объяснение! — Баклажанский посмотрел на Катю и вдруг со всей очевидностью осознал нелепость происшедшего. Главное он испортил сам, своей глупой запальчивостью, своей обидчивостью, своим несговорчивым нравом. Ведь именно за обедом он собирался окончательно предложить Кате руку и сердце, а вместо этого… Нет, сейчас же, немедленно надо все исправить…»

— Катя, — вдруг сказал он. — Будьте моей женой!

— Что? — Катя даже не поняла. — Что вы сказали?

У Баклажанского вдруг пропала смелость.

— Женой будьте… — несколько тупо повторил он. — Моей. Пожалуйста…

Катя посмотрела на него с нежным сочувствием.

— Вот вы опять торопитесь… Спасибо, но я… Я не могу…

— Почему? — взволновался Баклажанский. — Нет, послушайте, так нельзя!

— Как же мы можем пожениться, — печально улыбнулась Катя, — вы видите, у нас уже до свадьбы семейные ссоры…

— Забудьте! Это не имеет значения… В конце концов пусть вам не нравятся мои скульптуры. Я согласен!

— Я не согласна, — сказала Катя.

— Глупости! Глупости! Вы же выходите замуж за меня, а не за мои скульптуры.

— Нельзя отделить человека от его дела, — мягко сказала Катя. Теперь она отчётливо поняла, что мешало ей до сих пор, почему она все время бессознательно уходила от этого объяснения. — Хорошо, предположим, я вас… смогу полюбить, — продолжала она. — Полюбить, допустим, за то, что вы красивый, весёлый, ну, вообще за то, что вы — это вы… А за что я буду вас уважать?

— Но, Катя! — в отчаянии воскликнул скульптор. — Это противоестественно! Это же…

Катя встала и жестом остановила его:

— Пойдёмте домой, Федор Павлович…

И нелепо, но решительно она добавила:

— И не будем об этом говорить.

Они молча спустились со ступенек террасы и ушли, так и не заметив укоризненного взгляда старого официанта, уносившего на кухню остывшие тарелки с двумя нетронутыми бифштексами.

Глава седьмая

ДВЕСТИ ЛЕТ СПУСТЯ

Подавленный и обессиленный событиями дня, Баклажанский вернулся домой.

Он улёгся на диван и, так и не собрав разбегающихся мыслей, забылся в тяжком и беспокойном сне.

Он спал, и ему снилось, что он спит.

Он спит. Голова его запрокинута, лежать неудобно и все время хочется проснуться. Он вертится с боку на бок и сердится на то, что будильник его не будит.

Вдруг наступает облегчение, и он открывает глаза, разбуженный продолжительным звонком.

Это не будильник, это звонок у двери.

Баклажанский радостно смеётся.

«Как во сне!» — думает он и, накинув халат, бежит к двери.

На площадке лестницы стоит девушка-почтальон и, улыбаясь, протягивает ему телеграмму.

«От Кати!» — решает Баклажанский.

Катя ушла, исчезла, но он все время думает о ней.

Он не вскрывает телеграмму.

— Скажите, — волнуясь, спрашивает он. — Телеграмма давно отправлена? На сколько она опоздала?

Девушка смеётся:

— Телеграммы не опаздывают. Теперь их пускают против вращения Земли, чтобы они обгоняли время.

Баклажанский благодарит и возвращается в квартиру.

— До свидания, Федор Павлович, — слышит он и вдруг понимает, что голос ему знаком. Конечно, это Катя! Он не узнал её. Она опять переменилась, она все время меняется.

Он выбегает на лестницу, но девушка ушла. Нет, не ушла — растаяла, исчезла. Он зовёт, кричит, заглядывает в пролёт лестницы — её нигде нет.

Он вскрывает телеграмму и читает:

«Баклажанскому Федору Павловичу

Приглашаем вас сегодня в два часа дня на осмотр и обсуждение скульптурной композиции Баклажанского…»

Не успев дочитать адреса и даты, Баклажанский оказывается на широком проспекте раньше, чем успевает сообразить, как он туда попал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Граждане
Граждане

Роман польского писателя Казимежа Брандыса «Граждане» (1954) рассказывает о социалистическом строительстве в Польше. Показывая, как в условиях народно-демократической Польши формируется социалистическое сознание людей, какая ведется борьба за нового человека, Казимеж Брандыс подчеркивает повсеместный, всеобъемлющий характер этой борьбы.В романе создана широкая, многоплановая картина новой Польши. События, описанные Брандысом, происходят на самых различных участках хозяйственной и культурной жизни. Сюжетную основу произведения составляют и история жилищного строительства в одном из районов Варшавы, и работа одной из варшавских газет, и затронутые по ходу действия события на заводе «Искра», и жизнь коллектива варшавской школы, и личные взаимоотношения героев.

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Казимеж Брандыс

Проза / Роман, повесть / Юмор / Юмористическая проза / Роман
72 метра
72 метра

Новая книга известного писателя составлена из рассказов, выбранных им самим из прежних книг, а также новых, написанных в самое недавнее время. Название «72 метра» дано по одноименной истории, повествующей об экстремальном существовании горстки моряков, не теряющих отчаяния, в затопленной субмарине, в полной тьме, у «бездны на краю». Широчайший спектр человеческих отношений — от комического абсурда до рокового предстояния гибели, определяет строй и поэтику уникального языка А.Покровского. Ерничество, изысканный юмор, острая сатира, комедия положений, соленое слово моряка передаются автором с точностью и ответственностью картографа, предъявившего новый ландшафт нашей многострадальной, возлюбленной и непопираемой отчизны.

Александр Михайлович Покровский

Современная русская и зарубежная проза / Юмористическая проза