Читаем Скорби Сатаны полностью

Изо всех оставшихся сил я стремился уловить взглядом движение ввысь этого возвышенного светила, наполнявшего теперь светом всю Вселенную. Демонский корабль продолжал медленно погружаться. Невидимые руки опускали меня… Я падал в невообразимые глубины…

Но тут другой Голос, до сих пор неслыханный, торжественный и нежный, провозгласил:

– Связать ему руки и ноги и бросить его во тьму внешнюю! Там пусть обретет он Мой Свет!

Я слышал, но не чувствовал страха.

– Только Богу! – повторил я, погружаясь в бездну.

И как только эти слова сорвались с моих губ, я увидел солнце! Милое знакомое солнце! Благотворное светило, источник Божьего покровительства. Его золотой диск засиял на востоке. Оно поднималось все выше, озаряя могучего Ангела, чьи темные светящиеся крылья казались теперь тучами, растянувшимися по горизонту! Вот еще раз обратил ко мне Ангел свой предостерегающий взор… Я увидел мучительную улыбку… огромные глаза, горящие бессмертной скорбью!

И некая сила сбросила меня в бездонную могилу ледяного холода.

<p>XLII</p>

Синее море, голубое небо и солнечный Божий свет над всем!

Вот что я увидел, когда очнулся от долгого обморока и обнаружил, что плыву по бескрайнему океану, крепко привязанный к деревянному брусу. Мои путы были затянуты так крепко, что я не мог пошевелить ни руками, ни ногами… После нескольких безуспешных попыток освободиться я решил смириться со своей судьбой и просто лежал, глядя в бесконечную лазурь, а глубокое дыхание моря мягко покачивало меня, как мать своего младенца. Я остался наедине с Богом и Природой – я, бедный человек-обломок, плывущий по воле волн, затерянный, но спасенный! Затерянный в огромном море, которое вскоре послужит могилой моей бренной оболочке, но спасенный, ибо я чувствовал пробуждение во мне Бессмертной Души, той Божественной, подлинной и нетленной сущности, в которой сосредоточено все ценное в человеке по замыслу Создателя. «Я наверняка скоро умру», – думал я, когда волны, покачивая меня в своей огромной колыбели, пенистой рябью пробегали по связанному телу и обдавали лицо прохладными брызгами. Но что я мог сделать, обреченный и беспомощный, чтобы вернуть зря растраченную жизнь? Ничего, кроме покаяния. Но придет ли столь запоздалое покаяние в согласие с законами вечной справедливости?

Смиренно и скорбно я размышлял о том, что мне было дано невиданное знание ужасной потусторонней реальности окружающего нас мира духов. А теперь я брошен в море как бесполезная вещь, и краткий срок оставшейся мне жизни окажется моим «последним испытанием», как пророчил мне враг человечества, которого я в своих мыслях все еще называл Лусио.

– Если бы я посмел, прожив жизнь, полную греха и богохульства, обратиться ко Христу! – вопрошал я. – Неужели Он, Божественный брат и друг человека, меня отвергнет?

Я прошептал этот вопрос небу и морю, и мне показалось, что торжественная тишина и чудесное спокойствие разлились в воздухе. Никакого другого ответа не последовало, кроме этого глубокого чарующего покоя, который незаметно успокоил мятущуюся совесть, раскаявшуюся душу, больное сердце и усталый разум. Я вспомнил позабытое изречение: «Приходящего ко Мне не изгоню вон». Глядя на ясное небо и сияющее солнце, я улыбнулся и, полностью отдав себя Божественной воле, пробормотал слова, которые спасли меня в мистической агонии:

– Служить только Богу! Что бы Он ни дал мне в жизни, смерти и после смерти – все к лучшему.

И, закрыв глаза, я вручил свою жизнь милости тихих волн и, подставив лицо солнечным лучам, заснул.

* * *

Я пробудился, дрожа от холода. Надо мной звучали веселые грубые голоса, сильные руки развязывали веревки, которыми я был связан… Я лежал на палубе большого парохода, окруженный людьми, и прекрасный закат огнем разливался по морю. Меня засыпали вопросами… Я не мог отвечать, потому что язык мой пересох и был покрыт волдырями. Меня подняли и поставили на ноги, но я не смог стоять из-за полного изнеможения. Смутно, в слабом страхе, я озирался по сторонам: неужели этот огромный корабль с дымящими трубами – еще одно дьявольское судно, плывущее вокруг света? Не имея сил спросить, я в испуге пытался объясниться знаками.

Вперед выдвинулся широкоплечий, грубоватого вида моряк. Его зоркие глаза оглядывали меня с состраданием.

– Это английское судно, – сказал он. – Мы направляемся в Саутгемптон. Наш рулевой увидел вас впереди, мы остановились и выслали за вами лодку. Где вы потерпели крушение? Кто-нибудь еще из экипажа остался на плаву?

Я смотрел на него, не в силах говорить. Сумбурные мысли теснились в моей голове, вызывая у меня слезы и смех. Англия! Это слово прозвучало в моем сознании прекрасной музыкой и заставило задрожать. Англия! Крошечный уголок этого маленького мира, который не любят только те, кто завидует его достоинству! Я сделал какой-то жест – не знаю, радости или изумления. Если бы я и мог говорить, то моему рассказу никто не поверил бы. Затем я снова потерял сознание.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже