Читаем Сказки мегаполиса полностью

— Это ты верно заметил, но представь себе картину… Ты приехал в лес, поставил палатку и все такое. Вокруг никого. Последний колышек вбиваешь и вдруг филин заухал или там, выпь заорала… Ты в палатку — от греха подальше, а там уже кто-то есть. А то еще хлеще, на твоих глазах появляется прямо из воздуха. Ну как?

— Да никак! Передай им, пить надо меньше, а то бывает, черта видят с рогами и копытами.

— Да не пьет этот Рублевский, понимаешь, не пьет.

— Вот этого я не понимаю! — отрезал Санька.

— А ты пойми. Человек больной, чрезвычайно мнительный. Темноты боится.

— Чего же он, если боится, один в лес поперся? — раздраженно спросил Санька.

— Из-за своей мнительности. Услышал, что есть там какое-то чудодейственное озеро. Будто бы оно от всех болезней лечит. Ну и поехал отдохнуть да здоровье поправить. А поперся он, кстати, не один, а с сыном. Сын в то время, когда эта история произошла, в деревню ходил, за продуктами.

— Ну и что дальше?

— Да ничего особенного. Сын вернулся, неизвестный тип исчез. Вот и все.

— Галлюцинации, — безапелляционно заявил Санька, — от этого озера поднимаются галлюциногенные испарения, или еще какая гадость, ну и наиюхался твой Рублевский. Кстати, у сына галлюцинаций не было?

— У сына? У сына не было.

— Вполне естественно. Он находился у озера значительно меньше, чем отец.

— Испарения, говоришь. Может быть, может быть, — задумчиво повторил Арсений. — Но вторая-то история произошла не у озера.

— Это какая? Я не в курсе. Там страсти какие-то, бандит появился, что ли?

— Да не бандит, а браконьер, — поправил Арсений. — Лосенка застрелил.

— Ну и что? — нетерпеливо спросил Санька.

— Поймали его. Протокол составили, а потом переслали нам, ввиду необъяснимости.

— Так что же там необъяснимого?

— В протоколе записано: застрелил лосенка, принялся разделывать по-быстрому, чтобы не поймали, а тут второй появился. Давай помогать. Только, как ни спешили — не успели. Поймал их тамошний лесник. Дед какой-то. Связал и повел в деревню.

— Да ну! — удивился Санька. — Крепкий, видать, дедок, с двоими управился.

— Вот тебе и да ну! — Арсений поднялся. — Слушай, как насчет ужина?

— Отчего бы двум досточтимым сэрам не поужинать, — согласился Санька.

— К сожалению, досточтимый сэр, мне вас нечем угостить, подвалы пусты. Разве что яичницу зажарить.

— Досточтимый сэр не отказался бы и от тушенки, — тонко заметил Санька.

— Вот еще, добро переводить… Много вас, а коров мало. Будешь есть то, что все едят. — Арсений достал из холодильника несколько яиц. Поставил на плиту сковороду, бросил кусок маргарина. — Как предпочитает сэр, глазунью или омлет?

— Сэру плевать, — ответил Санька.

— Тогда глазунью, — предложил Арсений, — тем более, что молока все равно нет.

Через некоторое время они старательно уплетали глазунью. На плите посвистывал чайник.

— Кем же оказался этот второй? — спросил Санька, откладывая вилку.

— Вообще-то, приличные сэры после ужина в чужом доме говорят сэнкью, — заметил Арсений, — спасибо по-нашему. Чайку не желаете?

— Долго ты будешь изгаляться? — не вытерпел Санька. — Я же ясно спрашиваю: кто этот второй?

Ты, оказывается, спрашиваешь — а я и не слышал… — удивленно ответил Арсений, наливая чай. — Не было, понимаешь, никакого второго. То есть был — никто.

— Что ты дурочку корчишь?! — обиделся Санька. — Не можешь по-человечески объяснить?

— Ладно, ладно, садись. Что встал-то, как на параде? Не знаю я ничего. На то оно и необъяснимое явление, что его объяснить невозможно. Связал их дед и повел в деревню, а пока вел — один исчез.

— То есть как исчез?

— Совсем исчез, — усмехнулся Арсений, — одна веревка осталась.

— Какая веревка?

— Обыкновенная, которой руки связаны были.

— Ну дела-а! — протянул Санька. Какое-то время он молча прихлебывал чай, потом снова спросил: — Слушай, Арс, ну, а дед как-нибудь объясняет случившееся? Может, упустил второго — и вся недолга?

— Этот дед сам по себе личность загадочная. Деревенский участковый вместе с протоколом письмо прислал. Так вот, дед его предупреждал, что Задохин, браконьер этот, поганый человек. Так и сказал — поганый. А происшествие никак не объясняет. Судя по всему, не удивился даже. Задохина сдал, протокол подписал и ушел. Может быть, сам ничего не знает? Только, сдается мне, неспроста все это. Там ведь, кроме этих появлений да исчезновений, много другого непонятного.

— Заинтриговал! — признался Санька. — Думаешь, на Месте разберешься?

— Не знаю, — ответил Арсений, — однако, чувствую, за этими необъяснимыми фактами стоит нечто…

— Ну только не надо, — скривился Санька, — не надо доводить меня до исступления вселенскими загадками, лучше угости сигаретой, — он закурил и выпустил в потолок струю сизого дыма. — Дело, вероятно, не серое. Ну и что? У нас других не бывает. А у тебя, как у юного натуралиста, глаза разгорелись. Ну стоит ли так себя рвать, елка с палкой! Раз уж едешь, действуй по инструкции: бери пробы, опрашивай местных жителей, измеряй температуру, набирай фактический материал. А эти свои туманные догадки оставь для молоденьких девочек. Им нравится.

— А ты-то что разволновался?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги