Читаем Шепот в темноте полностью

— Никаких выяснений не требовалось, если бы ты доверяла мне. — Ливи промолчала. — Давай говорить откровенно, — продолжал он. — Мы с тобой владеем контрольным пакетом акций. Один из нас хорошо разбирается в делах, другой практически ничего не понимает в них. Напрашивается очевидный вывод: предоставить все мне.

Он так и не ответил на ее вопрос, но Ливи не стала настаивать. Вытирая руки, она твердо проговорила:

— Я слышала, что Клайв говорил на заседаниях совета. Он всегда подчеркивал, как опасно заниматься всем сразу. Он придерживался курса постепенного развития…

— Клайв мертв! Куда привела его эта чертова осторожность? К ранней смерти, и только.

— Тебе не мешало бы помнить, что Клайв был моим мужем.

— И много же счастья он принес тебе! — Его глаза вдруг потеплели. — Давай не будем ссориться! Сейчас разговор не о нем, а о нас с тобой. Прошлое умерло, это к лучшему. — Он хотел взять ее руки в свои, но она отдернула их. — Ливи, ты должна начать жизнь сначала. Вот где вступаю я.

— Не торопи события. Ты и в делах торопишься, а теперь давишь на меня, — сердито сказала она. — Я нахожусь под подозрением в убийстве — не возражай, Саймон! Со времени смерти Клайва не случилось ничего, что могло бы подтвердить мою невиновность. На сегодняшний день мне хватает и этих забот.

— Я веду себя как дурак, правда? Но мужчины иногда бывают нетерпеливы, им надо знать, на что можно рассчитывать в будущем…

— Хотелось бы мне иметь хоть какое-то представление о моем будущем, — с горечью сказала она. — Нет, лучше не надо. У меня не хватит на это мужества, я могу жить только сегодняшним днем.

— И с каждым днем, дорогая моя, тебе будет все легче и легче. Все забудется, уверяю тебя. Я считаю, убийца слишком умен и его никогда не найдут. Он не оставил ни малейшей улики…

— Не забывай про желтый шарф и кольцо с зеленым камнем.

— Это только слова миссис Стар.

— Миссис Стар не солгала. Саймон. Я в этом уверена, так же как коронер и полиция. Правда, они еще не решили, убила ли эта женщина Клайва или случайно оказалась на месте преступления, а сейчас боится признаться в этом.

Ливи начала складывать посуду в шкаф.

— Мы слишком надолго оставили Адриану одну. Возвращайся к ней, Саймон.

— Адриана не в том настроении, когда хочется общения…

— Все равно, иди, пожалуйста. Я сама все закончу.

При этих словах Ливи повернулась и через проем полуоткрытой двери поймала взглядом взмах васильковой юбки Адрианы. На плечах у девушки была малиновая накидка. Значит, Адриана побывала у себя в спальне, которая располагалась по соседству с кухней. Но как долго она там находилась и что слышала из их разговора с Саймоном? Стены в этом очаровательном, построенном на скорую руку жилище были не толще, чем обычные перегородки, поэтому она могла слышать все, даже рассказ Саймона о парижской истории.

Однако, когда Ливи с Саймоном вместе вошли в гостиную, Адрианы там не было. Она стояла опершись о широкие деревянные перила веранды и вперив взгляд в темноту. Малиновая накидка ярко выделялась на фоне черного леса.

Саймон с натянутой веселостью поинтересовался:

— Как вы обе относитесь к тому, чтобы немного прогуляться? Заедем в кафе, выпьем…

«Ох уж это вечное мужское лекарство от любых неприятностей!»

Адриана даже не повернула головы в его сторону.

— Нет, спасибо. А если ты хочешь выпить, у меня в баре полно напитков.

Именно этот момент Саймон выбрал для того, чтобы сжать руку Ливи. Его движение было таким неожиданным, что она не успела отреагировать. И тут Адриана повернулась и увидела, как они стоят рука об руку.

— Что вы из себя строите? — резко спросила она. — Детей, заблудившихся в лесу?

Ливи отдернула руку, а Саймон рассмеялся.

— Скорее в кухне, Адриана. Мы вымыли всю посуду.

— А… Благодарствую. — Ее тон оставался по-прежнему резким.

— Не стоит благодарности. Это тебе мы должны сказать спасибо за такой прекрасный ужин.

— Ну а сам вечер оказался не таким уж прекрасным. Началось вроде неплохо, но как ужасно кончилось. — Она оторвалась от перил. — Ужасно! Ужасно! — Адриана стукнула ногой по доскам веранды и бросилась в дом.

По пути через студию она задела маленький столик, и он с грохотом упал на пол.

— Адриана… — позвал ее Саймон.

Она обернулась и замерла в ожидании.

— Ну?

— Ты что, и на меня рассердилась?

— Бог мой, Саймон, ты взрослый мужчина, а не маленький мальчик, который постоянно требует ласки. Какое тебе дело до того, сержусь я на тебя или нет? Пусть Ливи тебя приласкает.

Дверь студии хлопнула, а за ней и дверь спальни.

— Ух! — вздохнул Саймон. — Что я ей сделал?

— Тебе лучше уйти.

— Пожалуй. — Он нерешительно направился к лестнице. — Ливи, может, пойдем прогуляемся?

— Нет, я пойду уберусь в студии, а потом лягу.

— Рок расстроил ее больше, чем я предполагал.

— Давай прекратим говорить на эту тему. Спокойной ночи, Саймон.

— Ты могла бы позволить мне братский поцелуй…

— Я не чувствую себя сестрой. — Она поспешно прошла в дом и с облегчением услышала, как он спустился по лестнице и направился по гравиевой дорожке к машине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека любовного и авантюрного романа

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Арина Теплова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная , Елена Михайловна Бурунова , Агата Рат

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы