Читаем Шепот в стенах полностью

– Что они с тобой сделали, мерзавцы?! Я предчувствовал, я знал, что нельзя отрывать тебя от дома. Ну, теперь я всё-всё-всё объясню твоей матери, и она… – Он резко замолчал, по-видимому, заметив меня. – Здравствуйте, – сказал он. – А вы кто?

– Я? – слегка растерялась я. – Я Айви. Очень рада познакомиться с вами, мистер Флитуорт, сэр.

Заметив Скарлет, он просиял и восторженно воскликнул:

– О, ещё одна! Совершенно такая же! А вы кто?

– Скарлет, – ошеломлённо ответила сестра.

А мистер Флитуорт тем временем вновь переключил всё своё внимание на дочь:

– Дорогая моя, я не сомневаюсь, что тебя выгнали из этой школы по недоразумению, но, честно говоря, нисколько не жалею об этом. Я очень рад, что ты вернёшься домой. Твоя мать сказала, что тебя нужно показать психиатру, чтобы он проверил, нет ли у тебя склонности к пиромании, то есть к поджогам, но я уверен, что ты абсолютно здорова. Ты по-прежнему всё та же моя любимая девочка. Сладенькая тыковка. М-м!

Я заметила, что Ариадна до сих пор не произнесла ни слова. Её лицо выражало страх и смущение.

– Ну а теперь попрощайся со своими маленькими подружками, – сказал мистер Флитуорт.

Ариадна повернулась ко мне. Я схватила за руку Скарлет и подтащила её к себе.

– До скорой встречи, надеюсь, – сказала Ариадна, и мы обнялись, все трое.

– Я попрошу Хораса погрузить твой багаж, – сказал отец Ариадны. Он приложил к губам сложенную рупором ладонь и сообщил нам театральным громким шёпотом: – Чтоб вы знали, Хорас – мой шофёр, но я нанял его всего неделю назад. Если честно, я не люблю сам сидеть за рулём, особенно если ехать нужно куда-нибудь далеко – ведь никогда не знаешь, какая опасность может поджидать тебя за углом. Кроме того, такие поездки плохо влияют на пищеварение.

Ариадна густо покраснела, а мистер Флитуорт снова обхватил её за плечи и сказал:

– Пойдём, моя хорошая. Скоро ты вновь окажешься в своём доме и будешь там в полной безопасности. Я знаю, что ты ещё не готова остаться наедине лицом к лицу с этим миром. – Возле самых дверей он обернулся к нам с сестрой: – Был очень рад познакомиться с вами, Салли и Ирена!

Мы со Скарлет застыли, открыв от неожиданности рты. Уже в дверях Ариадна повернула к нам голову и слабо улыбнулась.

В следующий миг она вместе с отцом уже исчезла в снежной метели, и тяжёлая входная дверь за ними закрылась.

* * *

На обед мы с сестрой отправились в самом мрачном настроении. Скарлет не переставала хмуриться, а я чувствовала себя беззащитной маленькой лодочкой, которую несёт неведомо куда по бушующим морским волнам.

– Знаешь, раньше я ей не верила, – неожиданно сказала Скарлет, когда мы пристроились в очередь к окну раздачи. – Но это просто идиотизм. Она была нам очень нужна. Это она помогла нам разобраться и с мистером Бартоломью, и с Вайолет, и с Розой… Кстати, где они?

Я покачала головой. Я понятия не имела, где они. Я думала лишь о том, как нам не повезло, что мы потеряли Ариадну и что из школы её выгнали из-за нас.

– Мы должны выяснить, что он с ними сделал, – прошипела Скарлет. – Я не позволю ему…

Она замолчала, но я знала, что она хотела сказать.

«Я не позволю ему сделать с ними то же, что сделала со мной мисс Фокс», – вот что она подумала.

Скарлет поставила на свой поднос тарелку с супом, блюдце с кусочком хлеба и направилась к нашему столу. Я уныло засеменила следом за ней и едва не столкнулась со старшей сестрой Надии Миной, которая очень по-хорошему отнеслась ко мне, когда я ещё только-только появилась в Руквуде.

– Айви, что случилось? – спросила она.

Очевидно, всё было написано у меня на лице. Я поставила свой поднос на свободное место за столом факультета Эвегрин – то самое место, где должна была бы сидеть Вайолет.

– Моя подруга, Ариадна… – ответила я, сдерживая слёзы. – Её выгнали из школы. Они думают, что это она подожгла библиотеку, но это неправда. Она этого не делала, я точно знаю.

– Как жаль, – грустно сказала Мина. – Это ужасно.

– И это только начало. – Я на секунду замолчала, уставившись в свою тарелку с супом. – Мина, скажи, зачем мы здесь? Какой в этом смысл? Я вот думаю: не сбежать ли мне отсюда? Или попробовать уговорить отца, чтобы он забрал меня? – Правда, выслушает он меня или нет – это совсем другая история, но об этом я распространяться не стала.

Мина немного помолчала, разглядывая свой блейзер с вышитыми на нём грачом и дубом.

– Я здесь ради своих подруг, – сказала она наконец. – Впрочем, нет, не только. Ради всех нас. Мы же все здесь словно в одной лодке. Все нужны мне, и я нужна всем. Ты меня понимаешь?

Да, я её понимала, причём очень даже хорошо. Мина права. Если мы с сестрой убежим отсюда, то кто поможет Вайолет и Розе? Кто сделает так, чтобы Шепчущие вновь заговорили? Кто докажет, что Ариадна ни в чём не виновата?

Мои глаза наполнились слезами. Я полезла в карман за носовым платком и наткнулась рукой на сложенный листок бумаги. Записка! От Ариадны!

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет и Айви. Тайны и загадки Руквудской школы

Огни в озере
Огни в озере

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.С тех пор как в нашу школу попала молчаливая и стеснительная Роза, мы с сестрой мучились вопросом, кто она? Какую тайну скрывает эта девочка без прошлого, сохранившая от прежней жизни только золотой кулон и… умение обращаться с лошадьми. И вот нам представился случай разгадать эту загадку – мы всей школой отправились в отель у озера! Но оказалось, не одна Роза хранит секреты. Тёмные воды озера тоже полны тайн. Кто-то выходит из него по ночам и бродит по отелю, оставляя на полу мокрые следы и пугая постояльцев. А вечерами, если приглядеться, в глубине озера видны огни.

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Заклинание при свечах
Заклинание при свечах

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.Мы с сестрой снова отправляемся в Руквудскую школу. На этот раз – с радостью. Ведь мачеха не хочет видеть нас в своём доме, сводные братья вредничают, а отец ничего не замечает. Новый учебный год принёс с собой не только долгожданные встречи с подругами, но и новые тайны и опасности. Загадочная новенькая по имени Эбони смогла удивить, казалось бы, готовых ко всему обитателей Руквудской школы! Ходят слухи, что она ведьма… И действительно происходят пугающие события и жизни наших подруг грозит опасность. Мы со Скарлет решили разобраться, кто же такая Эбони на самом деле, пока не случилось самое страшное…

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Последняя тайна
Последняя тайна

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.«Отец подарил нам на Рождество мамину музыкальную шкатулку! Мы счастливы и первым делом решили получше её рассмотреть… И нашли в ней потайное отделение, а в нём зашифрованные мамины письма! Теперь мне и Скарлет не терпится вернуться в Руквудскую школу, ведь там мы встретимся с подругой Ариадной, которая умеет разбираться с такими шифрами. И тогда мы узнаем наконец о последней тайне нашей мамы.Но в Руквуде нас ждут ужасные новости. Объявился сын мистера Бартоломью, старого жестокого директора! И заявляет, что он, как законный наследник своего отца, имеет право закрыть Руквудскую школу. Мы в ужасе, ведь эта школа успела стать нашим домом, местом, где нас любят и ждут. Да и этот Генри Бартоломью ведёт себя крайне подозрительно! Теперь перед нами стоит сложнейшая задача: доказать, что он не может хозяйничать в Руквуде! И в этом нам нежданно-негаданно пригодятся записки из маминого тайника…»

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже