Читаем Север Северище полностью

 Здесь, на ТЭП-60, известная мысль о том, что мы живем в бурную эпоху научно-технической революции, заново поражает сознание. Над какой могучей техникой сейчас господствует простой рабочий! Во власти Юрия и его помощника шестнадцатицилиндровый дизель мощностью три тысячи лошадиных сил, главный генератор постоянного тока мощностью почти две тысячи киловатт, тормозной компрессор, шесть тяговых электордвигателей, автоматические системы, калориферы, вентиляторы, насосы и т. п.

 Начинается работа поездной бригады. Опытный машинист за короткое время успевает убедиться в исправности локомотива. Особое внимание обращает на действие тормозов, радиосвязи, других важных систем и узлов. Проверяет записи в журнале технического состояния. В пути Павел убеждается, что Юрий великолепно знает профиль своего участка, расположение на нем постоянных сигналов, сигнальных указателей и знаков, расписание поездов.

 Помощник то и дело сообщает о требованиях светофоров и семафоров, об уменьшении скорости на отдельных участках. Машинист повторяет его слова и производит соответствующие действия.

 Иногда включается поездная радиосвязь. Что-то сообщают или спрашиавают дежурные по станциям.

 Подъемы, спуски, повороты, мосты, стрелочные переводы станций, путевые посты с застывшими около них дежурными.

 Проверка тормозов, запись показаний приборов, ответы на сигналы автоматики, проверяющей бдительность машниста.

 Юрий собран, энергичен, прост в обращении. В разговор вступает редко. Но если скажет что-то, то очень интересное. Или о достижениях отечестенной и зарубежной техники, о которой Павел Котов слышал лишь мельком. Или о том, что паровозу на покрытие расстояния от Москвы до Владивостока требуется столько угля, сколько он способен увезти. Очень высоко отозвался о своем локомотиве и вдруг предложил целый ряд «доводок». Скажем, сделать дверь кабины выдвижной. И Павел Афанасьевич сразу увидел, насколько это было бы удобней.

 Настолько же неожиданны, своеобразны его суждения о людях, книгах, всей окружающей жизни. Он говорит с каким-то подъемом. Делает свое непростое дело легко, свободно, радостно, как настоящий мастер.

 Эта вдохновленность показалась Котову свидетельством того, что счастье рабочего человека – в труде.

 …После короткого сна в Нягани утром следующего дня они возвратились на Верхнекондинскую.


ГЛАВА 17. ИЖДИВЕНЧЕСТВО? НЕТ, КОМПЛЕКСНОЕ РАЗВИТИЕ


 Павел Котов с главным лесоводом поселка Советского Анатолием Самойловичем Кипой, своим сотоварищем по «малому СНК», не раз проводил время за разговорами о производственных делах его предприятия, зачастую дививших журналиста великой страстью организововавшего их директора. И стало естественным как-то самому участвовать в них. Недавно они отослали в Москву совместно написанную статью о состоянии и перспективах лесозащиты в условиях интенсивных заготовок древесины в Северном Зауралье, и вот ее напечатали. Это - общественное признание инициатив Анатолия Самойловича. 


   ЧТО ТАКОЕ СЕВЕРНЫЙ ЛЕСХОЗ


 Пять лет назад, когда Советский лесхоз приступил к производству товаров народного потребления – метел, штакетника, лопат, занялся сбором ягод, грибов, доход составил пятьдесят тысяч рублей. В следующем году он достиг ста траидцати двух тысяч. Это позволило начать строительство за счет прибылей. Построили контору, гараж. А потом лесхоз пошел по пути создания комплексов по переработке древесины на базе механизации, полуавтоматизации производства. Появились светлые и теплые цехи, уютные столовые, душевые.

 Ясно, что изготовить даже такую нехитрую продукцию, как штукатурная дрань, можно быстро, лишь используя современрную технику. Однако для этого надо обзавестись бензопилами, тракторами и машинами, полуавтоматическими линиями, современными лесорамами, станками и даже башенными кранами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Испанский вариант
Испанский вариант

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя разведчика Исаева Штирлица. В данную книгу включена повесть «Нежность», где автор рассуждает о буднях разведчика, одиночестве и ностальгии, конф­ликте долга и чувства, а также романы «Испанский вариант», переносящий читателя вместе с героем в истекающую кровью республиканскую Испанию, и «Альтернатива» — захватывающее повествование о последних месяцах перед нападением гитлеровской Германии на Советский Союз и о трагедиях, разыгравшихся тогда в Югославии и на Западной Украине.

Юлиан Семенов , Юлиан Семенович Семенов

Детективы / Исторический детектив / Политический детектив / Проза / Историческая проза
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Эрвин Штриттматтер , Екатерина Николаевна Вильмонт

Проза / Классическая проза