Читаем Сальватор полностью

По всей вероятности, имеется в виду Белар, Никола Франсуа (1761–1826) — адвокат, судейский чиновник и политический деятель; начинал карьеру адвоката еще до Революции и тогда пользовался репутацией либерала; во время Революции проявил себя как конституционный монархист (этих убеждений он придерживался всю жизнь), в период якобинской диктатуры скрывался; при Наполеоне довольно успешно продвигался по служебной лестнице как юрист, однако Наполеон не любил его за независимую позицию и препятствовал его политической карьере; в 1814 г. активно содействовал реставрации Бурбонов, во время «Ста дней» вынужден был эмигрировать; с 1815 по 1826 г. был королевским прокурором. Официальная позиция Белара заставила его отклонить просьбу родственников маршала Нея принять на себя защиту маршала во время трагически закончившегося судебного процесса. Этот отказ, как и роль, сыгранная им в 1814 г., сделали его объектом ненависти либералов, и представление о нем как о столпе реакции (по-видимому, несколько преувеличенное) отразилось в тексте романа; был также членом Палаты депутатов, занимая там правые позиции.

Маршанжи — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. XXIII.


… Не этой ли дорогой вели Дидье в Гренобле… — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. I.


… Пленье, Толлерона и Карбонно в Париже… — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 4, гл. XI.


… Бертона в Сомюре… — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. I.


… Рау, Бори, Губена и Помье в Ла-Рошели? — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. I.


… Судебная полиция подобна стоглазому Аргусу… — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. IX.


… она была готова отправиться на поиски современных Каков в самые заветные их укрытия… — Как (Какус) — в древнеримской мифологии огнедышащее чудовище, опустошавшее поля в местности, где позднее возник Рим; по другому варианту мифа — разбойник и грабитель; был убит Гераклом, у которого похитил несколько коров и спрятал их в своей пещере.


Канал Сен-Мартен — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. XXVI.


Ла-Виллет — см. примеч. к ч. 1, гл. II.


Сен-Жермен (Сен-Жермен-ан-Ле) — город к западу от Парижа; известен старинным замком, до середины XVII в. одной из королевских резиденций.


Пуаси — город на Сене к западу от Парижа, в департаменте Ивелин.


Улица Карла Десятого — магистраль, пересекающая северные окраины Парижа; была открыта в 1823 г., а в следующем году названа улицей Карла Десятого, после Июльской революции 1830 г. переименована в улицу Лафайета.


Люксембургский дворец — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. XXXVIII.


Улица Кадран — находится в центре старого Парижа; известна с середины XV в., неоднократно меняла свое название; упомянутое имя носила в 1807–1851 гг.; ныне называется улицей Леопольда Беллана.


… между Ангулемом и Пуатье… — Ангулем — город в Западной Франции, административный центр департамента Шаранта; в средние века столица исторической провинции Ангумуа; с начала XIV в. владение французской короны.

Пуатье — главный город департамента Вьенна и исторической провинции Пуату; расположен приблизительно в 115 км к северу от Ангулема.


… Правосудие хромает, оно идет медленно, говорит Гораций. — Имеется в виду образ Горация (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. XIX):

А кто воистину преступен,Тех не упустит хромая Кара.(Оды, III, 2, 31–32. Перевод А. Семенова-Тян-Шанского.)

То есть правосудие справедливо, но не скоро.


Retro, satanas! — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. II.


… напоминал святого Себастьяна… — Святой Себастьян (ум. ок. 290 г.) — христианский мученик; был римским военачальником и любимцем императора Диоклетиана; за проповедь христианства расстрелян из луков; обычно изображался на средневековых картинах в момент, когда его, привязанного к дереву или столбу, поражают стрелы.

XXIV

… набатный колокол, находившийся до Революции в квадратной Часовой башне… — Часовая башня находится на северном берегу острова Сите, на северо-восточном углу комплекса зданий Дворца правосудия; была построена в 1353 г. и стала одним из самых высоких зданий в Париже; около 1371 г. на башне были установлены первые общественные городские часы, отчего она и получила свое название.


Перейти на страницу:

Все книги серии Могикане Парижа

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения