Читаем Ржавое море (ЛП) полностью

Я прошла двумя холодными бетонными тоннелями, затем снова по лестнице, на четыре уровня вниз и вышла на Площадь.

Три пролёта влево. У меня всего несколько минут, прежде чем все мои сигналы тревоги начнут наперебой вопить, в какой же жопе я очутилась.

Сколько себя помню, на Площади всегда было полно народу. Не знаю даже почему. Несколько ботов, которых я не смогла распознать двигались от ларька к ларьку, закупались или разгружались у бетонных магазинов, либо медленно бродили среди кусков сваренной арматуры и строительных лесов. Магазин Дока представлял собой красный транспортный контейнер, расположенный на строительных лесах тремя уровнями выше. Изначально на нём было написано зеленой краской, что контейнер предназначен для стоянки в сухих доках. Но когда-то давно, кто-то перекрасил её в красный цвет.

Док Уизерспун когда-то был механиком и предназначался для работы на грузовых судах. Все боты, вроде него поначалу блестели хромированными деталями, которые от времени стали практически чёрными. Их архитектура была старой, нескладной, они были похожи на линкоры, на которых тоже, бывало, служили. Поэтому, в отличие от большинства своих ровесников они до сих пор тикали. Он был сделан из прочной стали, его внутренности могли выдержать взрыв и давление на очень низких глубинах. Одна рука полностью функционировала и действовала довольно ловко. Другая представляла собой огромный дуговой сварщик с проводами, не очень удобный для тонкой хирургической работы.

Многие механики нашли себя в починке других ботов. А Док Уизерспун был лучшим в Море.

Его магазин был завален проводами и металлическими пластинами. С крюков свисали руки и ноги, на полках лежали батареи, в коробках и банках валялись детали от всех возможных существующих или существовавших ботов в мире. В дальнем углу расположилась пара осушителей, делавших это место похожим на настоящую пустыню. Когда я прошла в единственную распахнутую створку двери - вторая была заварена много-много лет назад - Док кивнул мне огромной угловатой головой.

- Хрупкая, - произнес он, сканируя меня единственным красным глазом.

- Док, - никто не звал его Уизерспун. Никто не знал, что появилось раньше - перекрашенная надпись на контейнере или его прозвище.

В данный момент Док работал над сервис-ботом одной из последних моделей. Бот был выключен, Док выдернул из его сгоревшую плату оперативной памяти. В любом другом контейнере оказаться в таком положении, означало пойти на запчасти, но Док был одним из трёх костоправов в Море, кому я могла доверить выключить себя.

- Придется подождать, - сказал он. - Я его только что выключил.

- Боюсь, времени у меня нет, - возразила я и повернулась к нему спиной, демонстрируя дыру от выстрела.

Он прекратил работу и отложил сгоревшую плату.

- Жесть.

- Ага.

- Ты работаешь на запасных?

- Дорабатываю, скорее.

- Сколько делений осталось?

- Два.

- Запрыгивай на стол. Основной аккумулятор в хлам. У меня есть пара рабочих. - Он смахнул со стола куски хрома, я легла на него лицом вниз и повернула голову, чтобы посмотреть, как он работает.

- У тебя есть чем заплатить?

- Док, мы уже давно работаем, - ответила я, опасаясь, что он захочет воспользоваться моим беспомощным положением.

- Ага, и я не прочь продолжить работать. Я не собираюсь заниматься вымогательством. Но тебе нужен аккумулятор...

- И у тебя он есть...

- Ещё тебе нужна пластина на спине, чтобы закрыть его.

Я постучала по кожаному рюкзаку.

- Хороший улов. Думаю, ты найдешь там что-нибудь полезное.

Док раскрыл рюкзак и принялся осторожно в нём копаться рабочей рукой. Он вытащил из него охлаждающий сердечник, кивнул и внимательно осмотрел. Хороший образец, немалых денег стоит. И я надеялась на нём неплохо заработать.

- Ты, кажется, не собирался заниматься вымогательством.

- Ты явилась сюда, хромая, так что я делаю вывод, что один из сервоприводов у тебя в ноге поврежден. А протёкшая батарея расплавила проводку. Тот факт, что ты здесь, говорит о том, что ты самая везучая сука на свете. Ну, или самая упорная. Стоимость этой штуки покроет аккумулятор, ногу, проводку и пластину на спину. Ну, и работу, конечно.

Он прав. Всё по-честному.

- Работай. - Чёрт, надеюсь, этот охлаждающий сердечник стоил всей этой бессмысленной беготни. Ради него я могла бы грохнуть даже Торговца.

Док извлёк разбитый аккумулятор, затем начал соскребать из моих внутренностей расплавленный пластик.

- Он принял бой? - Тон Дока был спокоен. Ни капельки иронии.

- Нет. Он ушёл прежде, чем я до него добралась.

- Ну, разумеется. - Док не любил браконьеров. Мы потому и работаем с ним столько времени, что он знает - подобными делами я не занимаюсь.

- Это был Торговец.

Док замер в изумлении.

- Да ну на хер.

- Да хоть на нос. С ним была команда.

- Была?

- Была.

Он срезал несколько проводков и зачистил поврежденные.

- Он приходил ко мне несколько недель назад. Искал дорогие детали. Очень мощные.

- Процессоры?

- Ага. Оперативку. Драйвера.

Мозаика начинала складываться.

- У тебя такие были?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения