Читаем Рубаи. Полное собрание полностью

Все скорби, сколь нашлось, наружу проступают:Следы кровавых слез наружу проступают.Не диво, если кровь закапает с ресниц:Вот так шипы из роз наружу проступают.

951

Встречал ее не раз, но я-то и не знал,Она была средь нас, но я-то и не знал!..Шептал: «Неужто век возлюбленной не встречу?»Пришел прощальный час… Но я-то и не знал!

952

Плачь, сердце! Уж не та она со мною стала,Печалью занята совсем иною стала.Об исцелении пришли мы хлопотать,Но милый лекарь наш сама больною стала.

953

Кого любовь теперь добычей изберет?Кому она теперь с три короба наврет?Я отбезумствовал, с меня уже довольно.Любовь охотится… Сегодня — чей черед?

954

Уж так пылал тобой!.. Лишь начадил вокруг.Ожогом на сердце начальный стал недуг.Уж так старался я с тобой соединиться!..Но если не судьба, то не судьба, мой друг.

955

А вот кувшин: как я, любовь он знал когда-то,В оковах локонов, как раб, стенал когда-то.Вот ручка у него на горле замерла:Свою любимую он обнимал когда-то!..

956

Так ласково меня вдруг привечать — за что?А после от себя вдруг отлучать — за что?Мы с первого же дня так были неразлучны!..На всю вселенную готов кричать: «За что?»

957

Меня чураешься — за что казня, кумир?Ту клятву верности — вот так храня, кумир?!Смотри, не выдержу, поймаю за шальвары:Терпенье лопнуло, прости меня, кумир!

958

Неверную забыть? Расстаться? Ну и ну.Уж будто брошу жить и умирать начну?Напомню ей, как бьют изменников ислама,И в веру прежнюю пощечиной верну.

959

Как сердце, изведясь, сожгло здоровье мне!О, как невмоготу с его любовью — мне!В заветный час вином влюбленных одаряют,Но чашу наполнять привыкли кровью мне.

960

Пришла любовь — ушла, как будто кровь из жил.Вконец опустошен — я полон той, кем жил.Любимой раздарил всего себя до крохи,Весь, кроме имени, стал той, кого любил.

961

Все хуже без тебя, и все полней печаль.С утра, не как вчера, еще больней печаль.Кто плакал на земле, не обо мне ль рыдали?Все дальше от тебя, и все сильней печаль.

962

Размахивает рок огнивом и кремнем,Не в силах прихватить промокший трут огнем:То врозь нас разнесет, то сдвинет и ударит…Мы врозь — проклятие! Но и когда вдвоем…

963

Ни с кем моей душе сдружиться не пришлось;И сердцу снадобий целебных не нашлось…Дойдя до пропасти, остался я невеждой;Сказанье о любви на взлете прервалось.

964

Цветник твой разорен, как после кутежа;Тюльпан твой — ворон взял и ввысь летит, кружа…Румянец уст твоих давно уж не касался,Багрянец уст твоих давно покрыла ржа.

965

Перейти на страницу:

Все книги серии Умная книга в подарок

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Георгий Мокеевич Марков , Марина Ивановна Цветаева , Анна Васильевна Присяжная , Даниэль Сальнав , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
...Это не сон!
...Это не сон!

Рабиндранат Тагор – величайший поэт, писатель и общественный деятель Индии, кабигуру – поэт-учитель, как называли его соотечественники. Творчество Тагора сыграло огромную роль не только в развитии бенгальской и индийской литературы, но даже и индийской музыки – он автор около 2000 песен. В прозе Тагора сочетаются психологизм и поэтичность, романтика и обыденность, драматическое и комическое, это красочное и реалистичное изображение жизни в Индии в начале XX века.В книгу вошли романы «Песчинка» и «Крушение», стихотворения из сборника «Гитанджали», отмеченные Нобелевской премией по литературе (1913 г.), «за глубоко прочувствованные, оригинальные и прекрасные стихи, в которых с исключительным мастерством выразилось его поэтическое мышление» и стихотворение из романа «Последняя поэма».

Рабиндранат Тагор

Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия