Читаем Рубаи. Полное собрание полностью

Неужто мы сердца познать любовь не пустим,Изведать хмель вина и соловьев — не пустим?Как роза лепестки, одежды мы распустим,Покуда по ветру наш цвет садов не пустим.

906

Моя жемчужина! Успей, пока в цене,Себя порадовать и стать отрадой мне.Так быстро дни пройдут, придут такие ночи,Когда не свидеться нам даже и во сне.

907

Я лунной ночью ждал свидания с Луной,Гляжу, идет она. О, сердце, что со мной?Глаза к земной Луне, потом к луне небесной…Небесная луна померкла пред земной.

908

О! Хмель при виде уст алеет будто лал.Ты встала — кипарис прямей и выше стал.Захочешь — и меня сразишь ты наповал:Сними чадру, Луна, чтоб ночью день настал.

909

Огонь моей души! Судьбой гонимый прочь,Неужто я сумел преграды превозмочь?Теперь — умри, свеча! Теперь — луна, исчезни!Озарена тобой сегодняшняя ночь.

910

Вчера, желанный друг, кто мне принес тебя?В мой одинокий круг — кто мне принес тебя?Несчастный без тебя пылал в огне, но свежимПахнуло ветром вдруг!.. Кто мне принес тебя?

911

Не думай, будто я от нищеты не пьюИль, убоясь хулы и клеветы, не пью.Я сердце отогреть хотел хотя бы хмелем;Теперь, когда свила гнездо в нем ты, — не пью!

912

Лицо твое — заря, а кудри — мрак ночей.Фисташка сладких уст, миндаль живых очей.Для сердца моего сам Бог избрал хозяйку:Когда я без тебя — потерянный, ничей.

913

К сиянию луны, красавицы ночной,Добавлю я тепло, даримое свечой,Сверканье сахара, осанку кипариса,Журчание ручья… И выйдет облик твой.

914

Подробно оглядеть спешу привал земной,Ищу сравнения, упущенного мной:Довольно называть луной твой облик светлыйИ с кипарисами равнять твой стан прямой.

915

Моей подруге кровь цирюльник отворял.Легка его рука: едва коснуться далПрелестнейшей из рук легчайшему из жал,Ростком из мрамора пробился вдруг коралл.

916

Прелестный пекарь мой, вон ту краюшку дай,Где бок не обгорел, где пышен каравай!..Я в пальцах пекаря беспомощен, как тесто, —Боюсь, меня в огонь отправит невзначай.

917

Стать ласковой со мной старается — никак,Смирить свой нрав крутой старается — никак.Представьте: кипарис, прямой как восклицанье,Согнуться запятой старается — никак!

918

Ах, каждый локон твой — ночной коварный тать.Кто ж волю дал ворам так сердце мне терзать!..Ты говоришь, они освободились сами?Ну, так попробуй их покрепче повязать.

919

К другой я и на миг не упорхну никак,Хотел бы, да любовь не обману никак.В сиянии твоем слезами ослепленный,Я на лицо другой и не взгляну никак.

920

Перейти на страницу:

Все книги серии Умная книга в подарок

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Георгий Мокеевич Марков , Марина Ивановна Цветаева , Анна Васильевна Присяжная , Даниэль Сальнав , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
...Это не сон!
...Это не сон!

Рабиндранат Тагор – величайший поэт, писатель и общественный деятель Индии, кабигуру – поэт-учитель, как называли его соотечественники. Творчество Тагора сыграло огромную роль не только в развитии бенгальской и индийской литературы, но даже и индийской музыки – он автор около 2000 песен. В прозе Тагора сочетаются психологизм и поэтичность, романтика и обыденность, драматическое и комическое, это красочное и реалистичное изображение жизни в Индии в начале XX века.В книгу вошли романы «Песчинка» и «Крушение», стихотворения из сборника «Гитанджали», отмеченные Нобелевской премией по литературе (1913 г.), «за глубоко прочувствованные, оригинальные и прекрасные стихи, в которых с исключительным мастерством выразилось его поэтическое мышление» и стихотворение из романа «Последняя поэма».

Рабиндранат Тагор

Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия